| And in my hometown, we actually tried to do one of these in the Bronx, but our mayor decided what he wanted to see was a jail on that same spot. | В моем родном городе мы попытались сделать нечто подобное в Бронксе, однако наш мэр решил, что на этом месте лучше построить тюрьму. |
| Ma'am, I am the mayor, okay, not the raccoon catcher. | Мэм, я мэр, а не ловец енотов. |
| Look, George, I'm sorry, but you are the town lawyer, and I'm the mayor. | Джордж, мне жаль, но ты городской юрист, а я мэр. |
| Today the mayor of Baltimore, our state's attorney, our police department, and our communities are saying: | И сегодня мэр Балтимора, прокурор штата, полицейский департамент и наши граждане говорят вам: |
| As mayor, you might want to throw a little money at road repair. | Может быть, как мэр, ты захочешь подбросить немного денег на ремонт дорог? |
| Remember, you got the mayor of San Vicente | Помнишь, как перед тобой стоял мэр |
| The mayor is standing onstage behind me. | ѕозади мен€, у сцены, уже стоит мэр. |
| So is our mayor still on the fence about this? | Итак, наш мэр все еще сохраняет нейтралитет? |
| And if the mayor's going around making you sound like a... glory hound, you're not going to just sit there. | И если мэр пускает слухи о том, что... ты делаешь себе репутацию, ты просто так сидеть не будешь. |
| Have you forgotten the mayor will be gracing us with his presence in less than an hour? | Разве ты забыла, что мэр почтит нас своим присутствием менее, чем через час? |
| Like the mayor stealing thousands of dollars from the city to build herself a second home? | Такие, как мэр, ворующий тысячи долларов из бюджета, чтобы построить себе второй дом? |
| And right there and then, in the crowd's full view, the mayor fell off the wagon in not one way but two. | И в тот самый момент у всей толпы на виду мэр упала с телеги не в одном смысле, а сразу в двух. |
| They didn't know that I only did it to pay for new flu shots after the ones the drunk mayor bought turned out to be jell-o shots. | Они не знали, что я сделал это только для того, чтобы оплатить новые прививки от гриппа после того, как выяснилось, что те, что купила пьяный мэр, оказались стопками алкогольного желе. |
| Well, that was very, very... brave, mayor. | Ну, это было очень, очень... смело, мэр. |
| In her view, every mayor should uphold national policy, and the Government should be in a position to repeal local laws that were contrary to legally binding human rights instruments such as the Convention. | По ее мнению, каждый мэр должен поддерживать общенациональную политику, а правительство должно иметь возможность отменять местные законы, если они противоречат положениям обязательных юридических инструментов по правам человека, таким как Конвенция. |
| In January 1999, recently elected mayor Lee Brown guaranteed a referendum on the issue before the end of the year. | В январе 1999 года новый мэр Ли Браун гарантировал, что будет проведён референдум по этому вопросу до конца года. |
| Whether the local population is of Kurdish descent is doubtful, but the mayor István Cser and locals expressed their awareness of Kurdish affairs during an interview in 1998. | Сложно утверждать, курдского ли происхождения местное население, но мэр Ишван Цсер и местные жители выразили своё понимание курдского вопроса во время интервью в 1998 году. |
| The mayor of Gibraltar is appointed by Parliament but no longer from within Parliament, and is to hold the position for a one-year period. | Мэр Гибралтара назначается парламентом, но не из числа членов парламента, и занимает должность в течение одного года. |
| Zeth Höglund and Ture Nerman, now considering themselves Communists, were expelled from the Party together with other prominent radicals such as Kata Dalström, Fredrik Ström and Stockholm's mayor Carl Lindhagen. | Цет Хеглунд и Туре Нерман, называвшие себя коммунистами, были исключены из партии вместе с другими известными радикалами, такими как Екатерина Дальстрём, Фредерик Стрём и мэр Стокгольма Карл Линдхаген. |
| However, Mohamed Bashir, mayor of Bani Walid, stated that Gaddafi loyalists have seized control of the city and that NTC fighters involved in the fighting were forced to retreat. | Тем не менее, Мохамед Башир, мэр Бени-Валида заявил, что сторонники Каддафи захватили контроль над городом и что бойцы НПС, участвующие в боевых действиях были вынуждены отступить. |
| The mayor has little, if any, executive authority and essentially is the "first among equals" on the Roanoke City Council. | Мэр имеет небольшую, если вообще имеет, исполнительную власть и по сути является «первым среди равных» в городском совете. |
| BY A U.S. VACHITO we complained BUT IF YOU WERE THERE IN APIZACO MOURN FOR, WHAT TO DO Deveria the mayor is TO ARRANGE ALL THESE STREETS AND/ OR SHOULD CLEAN EXAMPLE gaps in El Ojito, ETC. | НА У. С. VACHITO мы жаловались Но если вы были там в Apizaco оплакивать, что делать Девериа мэр должен организовать все эти улицы и/ или должны CLEAN ПРИМЕР пробелы в Эль Ojito, ETC. |
| Then Bucharest's mayor, Traian Basescu, proposes a plan to control the dogs: the city government will put to sleep any dog without an owner. | И вот мэр Бухареста, Трайан Башеску (Traian Basescu), предлагает план по контролю над бродячими собаками: правительство города будет усыплять любую собаку без хозяина. |
| The mayor of Miami along with seven other politicians began a fund-raising campaign for medical needs and clothing and coordinated the distribution of 69 kg (152 lb) of Rexall drugs. | Мэр Майами вместе с семью другими американскими политиками начал кампанию по сбору средств на медикаменты и одежду, впоследствии переправив в Эквадор 69 кг (150 фунтов) лекарств компании Rexall. |
| In 2002, the mayor of the Halifax Regional Municipality, Peter Kelly, included an invitation to visit Halifax in each case of beer. | В 2002 мэр Галифакса Питер Келли предложил в каждый ящик пива класть приглашение посетить Галифакс. |