| But as a mayor, I'm somewhat hampered in my ability to clarify matters. | Но я теперь мэр, и это уменьшает мои возможности разобраться в ситуации. |
| Ignoring their advice, the mayor initiated proceedings by which a significant part of the author's salary was seized and transferred to a community account. | Пренебрегая их мнением, мэр предпринял шаги, в результате которых была изъята и переведена на счет общины значительная часть заработной платы автора. |
| The newly elected mayor pressed on with making civil service appointments according to the EU standards enshrined in the Federation's new Civil Service Law. | Недавно избранный мэр осуществил назначение гражданских служащих в соответствии со стандартами Европейского союза, закрепленными в новом Законе о гражданской службе Федерации. |
| The mayor of Copenhagen had considered on that occasion that measures needed to be taken in favour of immigrants in the areas of employment and education. | Мэр Копенгагена счел по этому случаю необходимым принять меры в области занятости и образования с целью улучшения положения этих лиц. |
| Upon arrival in Glina their bus was attacked by a hostile mob, which included the mayor of Glina. | В Глине прибывший автобус встретила враждебно настроенная толпа, в которой был и мэр Глины. |
| The mayor of the village stated afterwards that the Roma "have no place in this country". | После этого мэр села заявил, что рома "нет места в этой стране". |
| The authorities mentioned in article L.-4 are the prefect, the competent judicial authorities and the mayor of the commune. | Властями, упомянутыми в статье L.-4, являются префект, компетентные судебные органы и мэр коммуны. |
| During his interview on 12 November, C.A.R.M. said that it was the mayor who had asked him to get involved in the corruption. | Во время беседы 12 ноября К.А.Р.М. утверждал, что именно мэр просил его принять участие в коррупции. |
| In August 1996, the mayor of Vila Verde ordered the demolition of Gypsy dwellings under strong pressure from the people who accused the Gypsies of drug trafficking. | В августе 1996 года мэр Вила-Верде под мощным давлением населения, обвинявшего цыган в торговле наркотиками, отдал распоряжение о сносе цыганских жилищ. |
| The mayor informed the participants of the city's efforts to build new housing and shared the positive experiences gained working closely with CHF. | Мэр города проинформировал участников об усилиях городских властей в области строительства нового жилья и поделился позитивным опытом, накопленным в процессе тесного сотрудничества с ФКЖС. |
| The mayor was a shareholder of the company and chairman of the soccer club, which was to play in the new soccer stadium. | Мэр являлся акционером компании и президентом футбольного клуба, который должен был проводить игры на новом футбольном стадионе. |
| Gmina head, mayor, city president | Глава гмины, мэр, городской голова |
| Moreover, the mayor claimed that the author had lost his reputation and the confidence of the public because of his private conduct. | Кроме того, мэр утверждал, что из-за своего поведения автор сообщения подорвал свою репутацию и утратил доверие со стороны населения. |
| The mayor of the town allegedly said that women wearing them to pools or the beach would be subjected to a 500 euro fine. | Мэр города, предположительно, заявил, что женщины, пришедшие в буркини в бассейн или на пляж, должны будут выплатить штраф в размере 500 евро. |
| More than a year after the elections, a new mayor of Mostar has yet to be elected and the parties have failed to even negotiate seriously. | После выборов прошел один год, однако новый мэр Мостара еще не избран и партии даже не приступили к серьезным переговорам. |
| Meanwhile, London's directly elected mayor plans a 700,000 population increase by 2016 for an already overpowering capital of 7 million inhabitants with world city status. | Вместе с тем избранный в ходе прямого голосования мэр Лондона прогнозирует, что к 2016 году население этого города, который уже является крупнейшей столицей со статусом мирового центра и 7 млн. жителей, увеличится на 700000 человек. |
| The mayor could be weakened further, and may continue to rely upon the Supervisor to compensate for the inadequacies of his government and bureaucracy. | Мэр может быть еще больше ослаблен и может по-прежнему полагаться на Уполномоченного в целях исправления недоработок его правительства и бюрократии. |
| Ibrahim Umar Sebrye "Shaalwey", former mayor of Mogadishu | Ибрагим Умар Себрие «Шалвей», бывший мэр Могадишо |
| Abdi Nuur Siyad "Waal", freelance militia leader, new mayor of Mogadishu | Абди Нур Сиад «Валь», лидер ополченцев-наемников, новый мэр Могадишо |
| It is composed of the mayor, heads of the municipality service units and members elected by the municipal council from among its own members. | В его состав входят мэр, руководители муниципальных служб и члены, избираемые муниципальным советом из своего состава. |
| The mayor presides over the municipal council and the municipal executive committee. | Мэр председательствует в муниципальном совете и муниципальном исполнительном комитете. |
| Franny, if the mayor goes in with this warrior stance, - there's going to be violence. | Фрэнни, если мэр выведет военных, это закончится насилием. |
| I mean, I know that the mayor's usually on the host committee, but still... | Нет, конечно, мэр обычно ведущий комитета, но всё же. |
| Mr. Mcginnes, you are the mayor of Cheyenne, and now, the second largest property owner in the entire Wyoming territory. | М-р Макгинес, вы мэр Шайенна и теперь второй по величине владелец недвижимости на всей территории Вайоминг. |
| But I've got a lot of lines because I'm the mayor. | Но у меня много диалогов, потому что я мэр. |