As a result of the continued existence of two authorities in the North Mitrovica municipality, the Mitrovica North Administrative Office and the elected Mayor of North Mitrovica, two separate but mutually coordinated draft budgets were submitted to the Municipal Assembly. |
Поскольку в муниципалитете Северная Митровица сохраняются два органа власти - Северное административное управление Митровицы и избранный мэр Северной Митровицы, - в Муниципальную ассамблею были представлены два отдельных, но скоординированных между собой проекта бюджета. |
So Mr. Mayor, where are we with this lonely wolf? |
Ну, г. мэр, где волк и где мы? |
Prague city district Prague One, new housing construction in the historical centre of the City, project director: Mr. Vladimir Vihan, Mayor |
Пражский район Прага-1: новое жилое строительство в историческом центре города, директор проекта: г-н Владимир Виган, мэр |
In a 2005 interview Kars Mayor Naif Alibeyoğlu (tur) stated about plans to restore the cathedral and added that after renovation a "cultural center or museum would be much more appropriate." |
В интервью 2005 года мэр Карса Наиф Алибейоглу заявил о планах восстановления собора и добавил, что после ремонта «культурный центр или музей будет гораздо более уместным». |
The ceremony was attended by about 250 people, including several representatives of the Parliament of France, Ambassador of Armenia in France Vigen Chitechian, Mayor Sevres, as well as representatives of the Kurdish and Greek communities. |
На церемонии присутствовало около 250 человек, в их числе ряд представителей парламента Франции, посол Армении во Франции Виген Читечян, мэр Севра, а также представители курдской и греческой общин. |
The solemn ceremony of opening the monument took place on September 1, 2011 on the Knowledge Day in the courtyard of the gymnasium Nº 36, at the opening ceremony of the monument was attended by Mayor Mikhail Chernyshev. |
Торжественная церемония открытия памятника состоялась 1 сентября 2011 года в День знаний во внутреннем дворике гимназии Nº 36, на церемонии открытия памятника присутствовал мэр Михаил Чернышёв. |
The Mayor continued his rhetorical attack on February 9, saying that the "sympathetic strike was called in the exact manner as was the revolution in Petrograd." |
Мэр продолжил свою словесную атаку и сказал, что «забастовка солидарности была в точности как в Петрограде». |
Hebron Mayor Mustafa Natashe hailed the police action, stating that it was high time that they enforced the law on settlers, who had been delaying the work for two months. (Ha'aretz, 23 September) |
Мэр Хеврона Мустафа Натше приветствовал действия полиции, заявив, что ей давно было пора обеспечить соблюдение закона поселенцами, которые задержали ремонтные работы на два месяца. ("Гаарец", 23 сентября) |
The Mayor of Whoville asks Horton to protect them from harm, which Horton happily agrees to, proclaiming throughout the book that "a person's a person, no matter how small." |
Мэр Ктовиля просит Хортона защитить их мир от опасностей, на что последний охотно соглашается, провозглашая на протяжении всей книги, что «человек - это личность, каким бы маленьким он ни был». |
Mayor, what are we supossed to do, snarf, snarf? |
Мэр, что мы 'должны' делать, снарф, снарф? |
Ms. Andrews was honoured by the Mayor of Los Angeles and the United Nations Association for her work with UNIFEM at a televised United Nations Day celebration, and in November, she spoke at the inaugural ceremony of the Japanese National Committee in Tokyo. |
В ходе телевизионной передачи, посвященной Дню Организации Объединенных Наций мэр, Лос-Анджелеса и Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций высоко оценили деятельность г-жи Эндрюс в рамках ЮНИФЕМ, а в ноябре она выступила на церемонии открытия Японского национального комитета в Токио. |
Recognizing that the earth was now suffering from damage that humankind alone had caused, the Mayor stressed that it was humankind's responsibility to save the suffering earth, restore the global environment and hand it over to future generations. |
Признавая, что в наши дни планета страдает от ущерба, ответственность за который несет лишь само человечество, мэр подчеркнул, что человечество обязано избавить планету от страданий, восстановить глобальную окружающую среду и передать ее будущим поколениям. |
It is distressing that neither the Mayor of Mostar and his Deputy nor the Canton Minister of the Interior and his Deputy, notwithstanding their political differences, addressed the public jointly or undertook any efforts to keep extremists in check. |
С сожалением следует отметить, что ни мэр Мостара, ни его заместитель, ни министр внутренних дел кантона и его заместитель, несмотря на их политические разногласия, не обратились совместно к общественности и не предприняли каких-либо усилий для того, чтобы обуздать экстремистов. |
To quote Mayor Akiba: "Perhaps by returning to this fateful spot, the world can regain the path to human security in a nuclear-weapon-free world and thereby ensure that Nagasaki remains the last city ever to experience such a cruel fate." |
Как пишет мэр Акиба, "пожалуй, вернувшись на это роковое место, мир вновь вступит в колею человеческой безопасности в условиях безъядерного мира и тем самым обеспечит, чтобы Нагасаки остался последним городом, какой когда-либо испытал на себе столь жестокий рок". |
According to the Somaliland Police Act adopted by the Somali Police Force, the Mayor of Mogadishu has the authority to direct the police and to discipline police officers and the commissioner. |
В соответствии с Законом о полиции Сомалиленда, принятым Полицейскими силами Сомали, мэр Могадишо наделен полномочиями руководить действиями полиции и принимать дисциплинарные меры в отношении ее сотрудников и ее комиссара. |
At a press conference on the day the protests began, New York City Mayor Michael Bloomberg said: "People have a right to protest, and if they want to protest, we'll be happy to make sure they have locations to do it." |
Во время пресс-конференции в день начала протеста мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг сказал: «Люди имеют право на протест, и если они хотят протестовать, мы будем рады удостовериться, что они имеют место для того, чтобы это делать». |
Reynaud, the mayor. |
Не он. Рено. Мэр. |
You're the mayor. |
Ты, мэр, ничего не знаешь? |
I'm the mayor. |
Не трогай меня, я мэр. |
Are you running for mayor |
А Вы что хотите сказать нам, господин мэр? |
Where's the mayor? |
Где мэр? - Заткнись, Джон. |
As of now, their... their deaths have been in vain, but if Mayor Galavan can truly... if he can truly fix Wayne Enterprises, isn't it my moral... duty |
И пока получается, что они погибли зря, но если мэр Галаван правда сможет... сможет исправить компанию, разве не мой моральный долг, |
The US then turns their back on Springfield (though there's widespread celebration in praise of Springfield in the Middle East), so Mayor Quimby frantically decides to change the name of Springfield to "Liberty-ville." |
Затем США поворачиваются спиной к Спрингфилду (хотя повсеместно отмечается слава Спрингфилда на Ближнем Востоке), поэтому мэр Куимби лихорадочно решает изменить название Спрингфилда на «Свободо-Виль». |
Mr. Gerrit Brokx, Mayor of Tilburg, and Mr. van Gurp, Elderman for the Environment, City of Tilburg, representing "City Management in Tilburg" (Tilburg, Netherlands); |
г-н Геррит Брокс, мэр Тилбурга, и г-жа ван Гурп, старейшина по вопросам окружающей среды, город Тилбург, представляющие "Управление городскими районами в Тилбурге" (Тилбург, Нидерланды); |
The mayor denied having taken a bribe. |
Мэр отрицал факт получения взятки. |