Would like to get the details on Mayor Quimby's housing proposal. |
Хотелось бы выяснить подробности заявки майора Квимби о жилищных условиях. |
The United Nations Representative in the Russian Federation delivered a message by the Director General of UNESCO, Mr. Federico Mayor. |
Представитель Организации Объединенных Наций в Российской Федерации огласил послание Генерального директора ЮНЕСКО г-на Федерико Майора. |
My presence in France enables me to accept the kind invitation of Mr. Federico Mayor, Director-General of UNESCO, and to be here today, alongside representatives of human cultures and civilizations. |
Мое присутствие во Франции позволяет мне ответить на любезное приглашение Федерико Майора, Генерального директора ЮНЕСКО, и оказаться сегодня среди представителей различных культур и цивилизаций человечества. |
That is undoubtedly why the international welcome for Mr. Mayor's initiative regarding the project "Towards a Culture of Peace" was an enthusiastic one. |
Это, безусловно, явилось причиной того, с каким воодушевлением была встречена в мире инициатива г-на Майора, касающаяся программы "Культуры мира". |
I must therefore thank Mr. Mayor for the efforts that have been made during his mandate to bring UNESCO's action more closely into line with its real aspirations. |
В этой связи я должен поблагодарить г-на Майора за усилия, предпринимавшиеся им в ходе выполнения своего мандата с целью сближения деятельности ЮНЕСКО с ее подлинными чаяниями. |
The advice and support extended by Mr. Federico Mayor, the previous Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), in strengthening the institution deserves special acknowledgment. |
Советы и поддержка бывшего Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) г-на Федерико Майора в плане укрепления этого института заслуживают особого признания. |
Bangladesh, along with many other countries, also pays tribute to the visionary leadership of UNESCO Director-General Federico Mayor in this regard and encourage his greater involvement in the activities relating to the culture of peace. |
Бангладеш, как и многие другие страны, воздает также в этой связи должное мудрому руководству ЮНЕСКО в лице Генерального директора Федерико Майора и призывает его к еще более широкому участию в мероприятиях, имеющих отношение к культуре мира. |
This International Forum is being organized under the joint auspices of Mr. Federico Mayor, Director-General of UNESCO, and Mr. Eduard Shevardnadze, Head of State, Chairman of the Parliament of the Republic of Georgia. |
Этот международный форум организуется под эгидой г-на Федерико Майора, Генерального директора ЮНЕСКО, и г-на Эдуарда Шеварднадзе, главы государства, Председателя парламента Республики Грузия. |
The Independent Expert recalls the words of Federico Mayor, former Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), at a UNESCO conference on the right to self-determination: |
Независимый эксперт напоминает слова Федерико Майора, бывшего Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), произнесенные им на конференции ЮНЕСКО по вопросу о праве на самоопределение: |
21 February 1999: Washington, D.C. The Institute's Director attended a meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organizations in Washington, D.C. The meeting adopted the following resolution on the successor to Federico Mayor, Director-General of UNESCO: |
21 февраля 1999 года: Вашингтон, О.К. Директор Института принял участие в совещании Координационного комитета организаций за свободу печати в Вашингтоне, О.К. На совещании была принята следующая резолюция, касающаяся преемника Генерального директора ЮНЕСКО Федерико Майора: |
You like our kids running wild 'cause you're worried they're too much like their namby-pamby dad, Mr. Goody-Goody, Mayor of Vanillatown. |
Тебе нравится, что у наших детей сносит крышу, потому что ты переживаешь, что они слишком похожи на их женоподобного отца, мистера Хорошего, майора Ванильку. |
Frank and Jane meet Mayor Barkley, who reinstates Frank back to Police Squad, and a recovered Nordberg congratulates him - until Frank inadvertently pushes Nordberg's wheelchair down the stadium stairs and launches him onto the field. |
Фрэнк и Джейн встречают майора Баркли, который восстанавливает Фрэнка обратно в полицию, а выздоровевший Нордберг поздравляет его. |
I take full responsibility, and indeed... after I first learned of the matter, I informed the Mayor... and together we moved relieve Major Colvin of his command. |
Я несу за это всю полноту ответственности... и, безусловно, как только я узнал об этом... я проинформировал мэра и мы, совместно... немедленно приняли решении... об отстранении майора Колвина. |