Before the revolution in the house there lived the Rostov city's mayor major general Ivan Nikolaevich Zvorykin. |
До революции в доме жил ростовский градоначальник генерал-майор Иван Николаевич Зворыкин. |
In accordance with article 47 of the Statute, the mayor, in accordance with the organizational plan, establishes various departments, including the educational department. |
В соответствии со статьей 47 Статута градоначальник согласно организационному плану создает различные отделы, в том числе отдел образования. |
Count Pavel Pavlovich Shuvalov(May 19, 1859 - June 28, 1905, Moscow) - Russian military and statesman of the Shuvalov family, Moscow and Odessa mayor, major general. |
Граф Павел Павлович Шувалов (19 мая 1859 - 28 июня 1905, Москва) - русский военный и государственный деятель из рода Шуваловых, московский и одесский градоначальник, генерал-майор. |
His official titles included 'Mayor of the City', 'Vizier', and 'Prince'. |
Носил титулы «градоначальник Города» (то есть Фив), «Визирь», и «Принц». |
We need another mayor. |
Нам нужен новый градоначальник. |
In cities, police functions were performed by the mayor. |
В городах полицией руководил градоначальник. |