| And when they do, the mayor will turn over the police to me. | А когда это произойдет, мэр передаст мне полицию. |
| The mayor asked me to get this to you. | Мэр просил меня доставить это вам. |
| You can count on us, Mr. Mayor! | Вы можете на нас рассчитывать, мистер Мэр! |
| C. Prague city district Repy, project director: Mr. Jan Fencl, Mayor | С. Пражский район Репи, директор проекта: г-н Ян Фенкл, мэр |
| In interactions with the Panel, one of the school's teachers and the mayor of Tine, Chad, attested to Darfur Hilfe's support of refugee schools in Tine and said that they had no knowledge of Darfur Hilfe being affiliated with JEM or even supporting JEM. | В беседе один из учителей школы и мэр Тине, Чад, подтвердили поддержку, оказываемую «Дарфур хильфе» школам для беженцев в Тине, и отметили, что им ничего не известно о связи «Дарфур хильфе» с ДСР или даже поддержке ею ДСР. |
| He was first slapped twice by the mayor of Bujumbura and then brutally beaten by the municipal police commissioner and the police officers accompanying him. | Сначала он получил два удара по лицу от мэра Бужумбуры, затем был жестоко избит комиссаром полиции при мэрии Бужумбуры и сопровождавшими его полицейскими. |
| Who's in charge at City Hall this week if the Mayor's absence persists? | Кто будет главным в мэрии на этой неделе, если отсутствие мэра сохранится? |
| It is unlikely that the mayor wanted to kill C.A.R.M. and his family for having installed a surveillance system in the municipal prison, since it was he who had asked C.A.R.M. to undertake the project. | 4.8 Еще одно несоответствие, выявленное КИСБ, касается встречи, которую К.А.Р.М., якобы, имел в мэрии 22 августа 2002 года. |
| Prior to the event, derogatory statements were reportedly made against LGBT people by an official in the Mayor of Riga's office. | По имеющимся сведениям, перед мероприятием уничижительные высказывания в адрес ЛГБТ позволил себе один из сотрудников рижской мэрии. |
| On the instructions of the Mayor of Moscow, the Moscow Higher School of Management was established in 1994 in the Economics Academy attached to the Government of Russia in order to retrain the staff of the government of the city, the municipalities and administrative districts. | Москвы создана Московская высшая школа управления в Академии народного хозяйства при Правительстве России для переподготовки работников аппарата правительства города, мэрии, административных округов столицы. |
| They say the Mayor's always last to know. | И последним, как всегда, узнает об этом мэр города. |
| Son, you are the Mayor of Dullsville. | Сынок, ты прямо мэр города Нудятенберга. |
| Members of Maltese Parliament, the Mayor of Valletta and other high-level guests were present at the ceremony. | На церемонии открытия присутствовали члены парламента Мальты, мэр города Валлетты и другие высокопоставленные гости. |
| The streets were closed to traffic on 11 January 1982 and the Mall was opened by the former Mayor, Sir Hamish Hay, on 7 August 1982. | Улицы были закрыты для автомобильного движения 11 января 1982 года, а 7 августа 1982 года бывший мэр города, сэр Хэмиш Хэй официально открыл пешеходную аллею. |
| The workshop was opened An inaugural statement was made by Mr. Stephen Mandel, Mayor of Edmonton. | С приветственным заявлением выступил мэр города Эдмонтона г-н Стэфан Мандел. |
| And do you know, mayor Duev... that senior sergeant Gorbunov is Kolya Gorbunov? | А знаешь ли ты, майор Дуев... что старший сержант Горбунов - это Коля Горбунов? |
| Mr. Mayor, what's happening now? | Господин Майор, что там сейчас происходит? |
| Accordingly, UNESCO Director-General Federico Mayor declared on 28 January 1998 that he was concerned about the growing number of children who no longer went to school and were condemned to eke out a living. | В этой связи 28 января 1998 года Генеральный директор ЮНЕСКО Федерико Майор выразил озабоченность в связи с ростом числа детей, которые прекратили посещать школу и вынуждены зарабатывать себе на жизнь тяжелым трудом. |
| Mayor O'Connell appears to be running late, but there's much to discuss, so I shall begin. | Майор О'Коннел, кажется, опаздывает Но нам так много нужно обсудить, так что я вынужден начать |
| The Congress was the first multi-point video conference on the Internet held in Japan; there were live presentations via Internet by Ingvar Carlsson, Prime Minister of Sweden, and Federico Mayor, Director-General of UNESCO. | Этот конгресс стал первой состоявшейся в Японии многоканальной видеоконференцией с использованием системы Интернет, на которой по системе Интернет в режиме прямой передачи выступили премьер-министр Швеции Ингвар Карлссон и Генеральный директор ЮНЕСКО Федерико Майор. |
| Now that Lambert's dad is mayor... | Папа Ламберта теперь бургомистр... |
| In 1989, the new mayor, Gerhard Skiba, took the initiative. | Спустя несколько лет, в 1989 году, инициативу взял в свои руки новый бургомистр Браунау - Герхард Скиба (Gerhard Skiba). |
| The mayor chairs the meetings of the communal council and steers its discussions. | На заседаниях коммунального совета функции председателя и организатора дискуссии выполняет бургомистр. |
| On January 1, 1991 the mayor of village Včelákov, František Janáček wrote a letter to the regional office for memorial in Pardubice. | Бургомистр села Вчелаков Франтишек Яначек написал З января 1991 года письмо Региональному центру охраны памятников в Пардубицах. |
| Hamburg therefore launched a naturalisation campaign in November 2010 entailing a personal letter from the First Mayor to all 137,000 foreign Hamburg residents aged at least 16 who meet the time-of-residence prerequisites for naturalisation. | Ввиду этого в Гамбурге в ноябре 2010 года началось осуществление кампании по натурализации, в рамках которой бургомистр лично обратился с письмом ко всем иностранным жителям Гамбурга в возрасте от 16 лет, которые прожили в стране необходимый для натурализации срок (их насчитывается 137000 человек). |
| In accordance with article 47 of the Statute, the mayor, in accordance with the organizational plan, establishes various departments, including the educational department. | В соответствии со статьей 47 Статута градоначальник согласно организационному плану создает различные отделы, в том числе отдел образования. |
| Count Pavel Pavlovich Shuvalov(May 19, 1859 - June 28, 1905, Moscow) - Russian military and statesman of the Shuvalov family, Moscow and Odessa mayor, major general. | Граф Павел Павлович Шувалов (19 мая 1859 - 28 июня 1905, Москва) - русский военный и государственный деятель из рода Шуваловых, московский и одесский градоначальник, генерал-майор. |
| His official titles included 'Mayor of the City', 'Vizier', and 'Prince'. | Носил титулы «градоначальник Города» (то есть Фив), «Визирь», и «Принц». |
| We need another mayor. | Нам нужен новый градоначальник. |
| In cities, police functions were performed by the mayor. | В городах полицией руководил градоначальник. |
| In March 2001, a warrant was issued for the arrest of the auxiliary mayor and only one accomplice. | В марте 2001 года было отдано распоряжение об аресте помощника алькальда и одного из соучастников этого преступления. |
| In addition, in a number of cities pupils are encouraged to elect a "student mayor" so as to expand their participation beyond primary and secondary school. | Кроме того, в некоторых городах проводятся выборы алькальда учащихся, что позволяет выйти за рамки школ и колледжей в вопросах обеспечения более активного участия детей в общественной жизни. |
| During the 2003-2004 term, in 81 cantons throughout the country, only nine women held the post of municipal mayor; in two of these cases, a woman was filling a vacancy left by the resignation of the elected mayor. | В период 2003-2004 годов женщины были выбраны на должность алькальда только в 9 из 81 кантона страны, причем двое из них - после отставки первоначально выбранного алькальда. |
| Figures 8 and 9 show the gap that exists between men and women with respect to candidacies for mayor in 2006. | На диаграммах 8 и 9 представлен разрыв между мужчинами и женщинами в числе кандидатов на пост алькальда на выборах 2006 года. |
| Male and female candidates for mayor, municipal elections, 2006102 | Мужчины и женщины - кандидаты на должность алькальда на муниципальных |
| The mayor and the head of the local administration were elected with a thin majority of seventeen votes (United Russia, Fair Russia and the Liberal Democratic Party) against sixteen (Communist Party). | Как глава города, так и глава местной администрации были избраны минимальным большинством 17 голосов (Единая Россия, Справедливая Россия и ЛДПР) против 16 (КПРФ). |
| And the Mayor will say a higher superior gave out the order. | Потом глава города сошлется на еще большую шишку. |
| The mayor of the city is endowed with representative powers and powers to organize activities and guide the activities of the City Duma. | Глава города был наделён представительскими полномочиями и полномочиями по организации деятельности и руководству деятельностью городской думы. |
| In 1979, Carl Officer was elected as mayor (the youngest in the country at that time at age 25). | В 1979 году мэром стал 25-летний Карл Офицер - самый молодой глава города в стране на то время. |
| In addition, the mayor of the city exercises other powers such as concluding a contract with the head of the city administration and ensuring compliance with the Russian Constitution, Russian legislation, the city charter, and other normative acts. | Кроме этого глава города осуществлял иные полномочия: заключал контракт с главой администрации города, обеспечивал соблюдение Конституции России, законодательства России, устава города, иных нормативных актов. |
| He played several times in Argentine championships (Torneo Mayor). | Участник нескольких чемпионатов Аргентины (Torneo Mayor). |
| It was held from December 7-15, 1996 in the newly built Mayor Radhakrishnan Stadium in Madras, India. | Турнир прошёл с 7 по 15 декабря 1996 года на стадионе «Mayor Radhakrishnan Stadium» в городе Мадрас (Индия). |
| Leisure: At 2 km it enjoys in Plaza Mayor more than 40 restaurants, 20 pubs and night clubs. | Досуг: в З минутах находится развлекательный комплекс Plaza Mayor с более чем 40 ресторанами, 20 пабами и дискотеками. |
| In the early 1960s, he bought the Banco Pinto & Sotto Mayor (BPSM) and the insurance companies Confiança, Mundial and Continental Resseguros. | В начале 1960-х Антониу купил банк «Banco Pinto & Sotto Mayor» и страховые компании «Confiança», «Mundial» и «Continental Resseguros». |
| The town was made famous in the 1930s by the song "The Cockeyed Mayor of Kaunakakai", beginning an ongoing tradition of designating an honorary mayor for the town. | Поселение стало известным с выходом в 1930 году песни «The Cockeyed Mayor of Kaunakakai» («пьяный мэр Каунакакаи»), основанной на местной традиции назначения почетного мэра города. |
| The United Nations Representative in the Russian Federation delivered a message by the Director General of UNESCO, Mr. Federico Mayor. | Представитель Организации Объединенных Наций в Российской Федерации огласил послание Генерального директора ЮНЕСКО г-на Федерико Майора. |
| My presence in France enables me to accept the kind invitation of Mr. Federico Mayor, Director-General of UNESCO, and to be here today, alongside representatives of human cultures and civilizations. | Мое присутствие во Франции позволяет мне ответить на любезное приглашение Федерико Майора, Генерального директора ЮНЕСКО, и оказаться сегодня среди представителей различных культур и цивилизаций человечества. |
| That is undoubtedly why the international welcome for Mr. Mayor's initiative regarding the project "Towards a Culture of Peace" was an enthusiastic one. | Это, безусловно, явилось причиной того, с каким воодушевлением была встречена в мире инициатива г-на Майора, касающаяся программы "Культуры мира". |
| 21 February 1999: Washington, D.C. The Institute's Director attended a meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organizations in Washington, D.C. The meeting adopted the following resolution on the successor to Federico Mayor, Director-General of UNESCO: | 21 февраля 1999 года: Вашингтон, О.К. Директор Института принял участие в совещании Координационного комитета организаций за свободу печати в Вашингтоне, О.К. На совещании была принята следующая резолюция, касающаяся преемника Генерального директора ЮНЕСКО Федерико Майора: |
| You like our kids running wild 'cause you're worried they're too much like their namby-pamby dad, Mr. Goody-Goody, Mayor of Vanillatown. | Тебе нравится, что у наших детей сносит крышу, потому что ты переживаешь, что они слишком похожи на их женоподобного отца, мистера Хорошего, майора Ванильку. |
| After my father's funeral... the mayor came to talk about rebuilding the school. | После похорон... староста пришел поговорить про строительство школы. |
| The mayor asked all the men to help finish it. | Староста попросил помощи всех жителей, чтобы закончить школу. |
| Mayor, we've saved over the years. | Староста, мы это годами собирали. |
| The new building of the library is built and opened in 1958 (President Mladen Antonov, Mayor K. Blazhev). | Новое здание библиотеки построено и открыто в 1958 (президент Младен Антонов, староста К. Блажев). |
| PRIEST STOYAN GARDEV MAYOR NIKOLAY PASHOV MITO BOSlYA IVAN GRlGOROV screenplay NIKOLA STATKOV screenplay editor SVOBODA BACHVAROVA production design KOSTADlN RUSAKOV music IVAN STAYKOV sound MARGARlTA MARlNOVA costumes ROSlTSA KAMBUROVA editing EVGENlA TASEVA producer VALENTIN VALKOV director of photography KRASlMIR KOSTOV director NIKOLAY VOLEV | ПОП - СТОЯН ГЬДЕВ СТАРОСТА - НИКОЛАЙ ПАшОВ МИТО БОСОЙ - ИВАН ГРИГОРОВ автор сценария НИКОЛАЙ СТАТКОВ редактор СВОБОда БЬЧВАРОВА художник КОСТадИН РУСАКОВ музыка ИВАН СТОЙКОВ звук МАРГАРИТА МАРИНОВА костюмы РОСИца каМБУРОВА монтаж ЕВГЕНИЯ ТАСЕВА директор ВАЛЕНТИН ВЬКОВ оператор КР АСИМИР КОСТОВ режиссер НИКОЛАЙ ВОЛЕВ |
| The mayor is closing down the subways at 9 p.m. tonight. | Мэрия закрывает метро в девять вечера. |
| Houses the mayor, the City Council, Courts. | В ней находятся мэрия, городской совет, суды. |
| In no time it was done: the ring, the mayor, the priest. | И все это быстро случилось: кольца, мэрия, священник. |
| This year, the mayor of Moscow approved the staging of the "Russian march" numbering up to 15 thousand people in Lyublino, this was reported today by the head of the capital's security department Aleksei Mayorov. | В этом году мэрия Москвы согласовала проведение "Русского марша" численностью до 15 тыс. человек в Люблино, об этом сегодня сообщил глава департамента безопасности столицы Алексей Майоров. |
| Municipality of Kyiv sent letters to the managers of supermarket chains, shopping molls and fast food networks requesting for the opportunity to settle parking facilities for bicycles. Totally there are 7 retail networks, 10 shopping centers and 3 cafes networks who received official letters from Mayor. | Мэрия Киева направила письма руководителям сетей супермаркетов "Сільпо" и "Велика кишеня", а также торговых центров "Універмаг"Україна" и "Дитячий світ" с просьбой найти возможность обустройства возле этих заведений стоянок для велосипедов. |
| Since when does a mayor gobble breakfast in a car? | А с каких пор глава завтракает в машине? А не в ресторане? |
| (Mayor of Yong Dong district, Park Jung) | [Глава округа Йондон - Пак Чон] |
| There are büyükşehir belediyesi (or greater municipalities) for large cities like İstanbul or İzmir and consist of an extra administrative layer run by an elected head mayor, who oversees a number of municipalities and mayors. | Наконец, в больших агломерациях (типа Стамбула или Измира) вводится дополнительный уровень административного деления - избираемый глава, которому подчиняются другие мэры и муниципалитеты. |
| The mayor had stated that the shop in question was run by the complainant and his brother for one or two years, and that he had heard around a year earlier that the brothers had closed it and that the complainant had travelled abroad. | Глава района сообщил, что магазин, о котором идет речь, принадлежал заявителю и его брату и функционировал в течение 1-2 лет, и что около года назад он слышал о том, что братья закрыли магазин, а заявитель уехал за границу. |
| If it were Los Angeles, is it the mayor, the governor, the President of the United States, the head of Homeland Security? | Если бы это происходило в Лос-Анджелесе, кто был бы главным - мэр, губернатор, президент США, глава Национальной безопасности? |
| In light of events at the library, we now go live to a press conference at the mayor's residence. | В свете событий в библиотеке прямая трансляция пресс-конференции из резиденции мера. |
| I read about Joel and the mayor's girlfriend. | Я читал о Джоэле и девушке мера |
| The city's on edge as the deadline approaches for Mayor Kane... | Город на грани, поскольку приближается крайний срок для мера Кейна... |
| We have an important message for all Gl's... who are living off base from the mayor of Saigon. | У нас есть для вас важное сообщение... относящееся ко всем нашим солдатам, которые живут неподалеку от резиденции мера Сайгона. |
| The cardiac surgeon made public statements that the "people" of Kyiv's mayor Chernovetsky asked for a bribe - 30% of the clinic's revenue. | Кардиохирург делал публичные заявления о том, что «люди» мера Черновецкого просили «откат» в размере 30 % от доходов клиники. |
| Get me the mayor of Sarcelles. | Соедините меня с мэрией Сарселя. |
| The educational system is coordinated by the Ministry of Education and Science, certain sectoral ministries and the office of the mayor of Yerevan, as well as some regional city councils. | Система образования координируется министерством образования и науки, некоторыми отраслевыми министерствами, а также мэрией Еревана и областными муниципалитетами. |
| The appeal shall be heard before the area council and the proceedings shall be recorded by the council or the office of the mayor. | Жалобы будут подаваться в совет района и регистрироваться советом района или мэрией. |
| MAPP sent another delegation to Albania in that month, where the members met with various parliamentary representatives and ministers, and in October a delegation went to Spain to attend a conference organized by the Office of the Mayor of Madrid on trafficking in women. | В этом же месяце представитель ДИПП вновь посетил Албанию, где он встречался с различными представителями парламента и министерств, а в октябре 2006 года посетил Испанию для участия в организованной Мадридской мэрией конференции по вопросу о торговле женщинами. |
| The Office of the Mayor of Bishkek has set aside a plot of land for these purposes. | Мэрией города Бишкека отведен для этих целей земельный участок. |