Английский - русский
Перевод слова Kuweit
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuweit - Кувейт"

Все варианты переводов "Kuweit":
Примеры: Kuweit - Кувейт
Kuwait noted that all measures taken by Pakistan reflect its political will to uphold all rights and reinforce the role of civil society. Наконец, Марокко приветствовала готовность Пакистана выполнить рекомендации Рабочей группы, напомнив, что не все рекомендации могут быть немедленно выполнены и что для их полного осуществления может потребоваться более длительный срок. Кувейт признал огромные усилия, предпринятые Пакистаном в процессе универсального периодического обзора.
"E4"claimant Kuwait Bulgarian Trading W.L.L. and the individual claimant have claimed for the same 1982 Mercedes trailer. Компания "Кувейт болгариан трейдинг В.Л.Л. ", подавшая претензию" E4", и индивидуальный заявитель указали потерю одного и того же трейлера "Мерседес"1982 года выпуска.
KUWAIT - REMEDIATION OF AREAS IN AND AROUND WELLHEAD PITS (PARAGRAPHS TO) КУВЕЙТ - ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗЕМЕЛЬ, ОТВЕДЕННЫХ ПОД ПРИУСТЬЕВЫЕ РЕЗЕРВУАРЫ, И ПРИЛЕГАЮЩИХ К НИМ ТЕРРИТОРИЙ (ПУНКТЫ 106-119)
Telecomplect asserts that after the invasion cars were very expensive in Kuwait, and therefore, when it renewed its activity in Kuwait, it decided to drive nine of its cars back to Kuwait from Bulgaria. "Телекомплект" утверждает, что после вторжения в Кувейте сильно выросли цены на автотранспорт и поэтому после возобновления деятельности компании в Кувейте она решила вернуть девять своих машин в Кувейт из Болгарии.
CLAIM OF KUWAIT SANTA FE FOR ENGINEERING AND PETROLEUM PROJECTS COMPANY Facts and contentions Introduction This claim is made by Kuwait Santa Fe for Engineering and Petroleum Company KSF is a company organized under the laws of Kuwait. Все эмитированные акции в капитале "КСФ" принадлежат корпорации "Санта Фе интернэшнл корпорейшн", которая сама является собственностью корпорации "Кувейт петролеум корпорейшн".
The claimants' contracts for the supply of goods to buyers in Kuwait were interrupted before the manufactured goods could be shipped to Kuwait and the claimants either resold the goods to an alternative buyer or resumed the transaction with the buyer in Kuwait after the cessation of hostilities. Контракты заявителей на поставку товаров покупателям в Кувейте были прерваны до того, как готовую продукцию удалось поставить в Кувейт, и заявители либо перепродали ее другому покупателю, либо возобновили сделки с покупателем в Кувейте после прекращения военных действий.
Article 12 of the same law applies to cases involving any individual Kuwait refuses to extradite on the sole basis that the person is a national of Kuwait. In such cases, the person will be prosecuted in Kuwait. В статье 12 того же закона говорится о том, что в случае, если Кувейт отказывается выдать какое-либо лицо на том основании, что оно имеет гражданство Кувейта, это лицо подлежит судебному преследованию в Кувейте.
I am pleased that the Government of Kuwait has notified the United Nations that it has fulfilled all legal requirements for the entry into force of the agreement between the United Nations and the State of Kuwait concerning the activities of UNAMI in Kuwait. Я рад тому, что правительство Кувейта уведомило Организацию Объединенных Наций о том, что оно выполнило все правовые требования для обеспечения вступления в силу Соглашения между Организацией Объединенных Нацией и Государством Кувейт, касающегося деятельности МООНСИ в Кувейте.
It is worth noting that the State of Kuwait has entered into a number of bilateral cultural agreements, and has acceded to multilateral instruments of the same nature, the last of which was the convention setting up the World Intellectual Property Organization on 7 January 1998. Необходимо отметить, что Государство Кувейт подписало ряд многосторонних соглашений в области культуры и присоединилось к многосторонним документам подобного характера, последним из которых была Конвенция об учреждении Всемирной организации интеллектуальной собственности, к которой Кувейт присоединился 7 января 1998 года.
Some would have arrived early enough before the invasion of Kuwait to have been delivered to the buyer. Некоторые из них прибыли в Кувейт и были доставлены покупателю достаточно заблаговременно до вторжения Ирака в Кувейт.
Mr. Al-mutairi (Kuwait) said that the situation of Bedouin in North Africa was very different from that of nomadic peoples in the Gulf area. Г-н Аль-мутаири (Кувейт) говорит, что положение бедуинов в Северной Африке заметно отличается от положения кочевников в районе Залива.
The Committee agreed that the draft format could be further refined and decided to establish a group of friends of the Chair, to be chaired by Ms. Lulwa Ali (Kuwait), for that purpose. Комитет постановил продолжить доработку проекта формы и учредить для этой цели группу друзей Председателя под председательством г-жи Лулвы Али (Кувейт).
Kuwait's Ministry of Health is the authority entrusted with the responsibility of attending to the country's health environment and the health care of its citizens. В Государстве Кувейт за создание здоровой среды и медицинское обслуживание граждан отвечает Министерство здравоохранения.
Once all peaceful means to resolve the situation had been exhausted, the Security Council authorized the use of force to restore the independence and territorial integrity of Kuwait. Ответ прост: 2 августа 1990 года Ирак осуществил вторжение в Кувейт и захватил его территорию.
The Panel also notes that there is no evidence beyond the statements of the claimant and her husband that the ten items, allegedly purchased in Geneva in 1988, were ever taken to Kuwait. Группа также отмечает отсутствие доказательств, подтверждающих информацию заявителя и ее мужа о том, что эти 10 украшений вообще доставлялись в Кувейт.
(b) Twenty per cent of the value of the letter of credit (equivalent to DEM 424,000) would be released upon the presentation of a provisional taking-over certificate by Kuwait Flour to the Kuwaiti Bank. 20% стоимости аккредитивов (424000 немецких марок) подлежали выплате по предъявлении компанией "Кувейт флаур" в Кувейтский банк акта предварительной приемки.
Kuwait also claims that the contamination extends to a depth of 1 metre, resulting in a total volume of 4,500 cubic metres of soil that needs to be remediated. Кувейт также утверждает, что глубина проникновения загрязнения составляет 1 м, что диктует необходимость произвести выемку и очистку 4500 м3 грунта.
In the view of the Panel, it is appropriate for Kuwait to attempt to evaluate cost-effective strategies for the treatment of groundwater that may have been contaminated. Кувейт рассчитал стоимость этого проекта, прибавив к общей сметной стоимости изготовления и установки системы очистки подземных вод непредвиденные расходы.
This phase came to an end with Indian independence; Kuwait was administered by Pakistan in 1947 and 1948, then by the British government directly from 1 April 1948. В 1947 и 1948 году Кувейт управлялся Пакистаном, а с 1 апреля 1948 года непосредственно британским правительством.
Tucked away on the right-hand side, you will see a dot of a country with a lot of GDP but not a huge amount of social progress - that's Kuwait. Выброс далеко справа - страна с большим ВВП, но меньшим социальным прогрессом - это Кувейт.
His Excellency Mr. Abd al-Aziz Dakhil al-Dakhil, Minister of State for Ministerial Council Affairs of the State of Kuwait. государственный министр по делам Совета министров Государства Кувейт Его Превосходительство г-н Абд аль-Азиз Дахиль ад-Дахиль.
At the same time, it affirms respect for the sovereignty and territorial integrity of the State of Kuwait and calls for solutions to be devised that are acceptable to all parties. Одновременно он заявляет об уважении суверенитета и территориальной целостности Государства Кувейт и призывает к выработке решений, приемлемых для всех сторон.
Kuwait, which was bound by the principles of international law and effectively contributed to efforts to develop international law, strongly supported the establishment of the court. Кувейт, связанный принципами международного права и эффективно способствующий усилиям по его развитию, решительно поддерживает идею создания такого суда.
Owing to the need to strengthen what had been achieved, Kuwait had taken part in the meeting of donor countries convened at the initiative of the United States on 1 October 1993. Исходя из необходимости закрепить достигнутое, Кувейт участвовал во встрече стран-доноров, созванной по инициативе Соединенных Штатов 1 октября 1993 года.
Minister of Public Works and Minister of State for Housing Affairs of the State of Kuwait Министр общественных работ и Государственный министр жилищного строительства Государства Кувейт