Английский - русский
Перевод слова Kuweit
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuweit - Кувейт"

Все варианты переводов "Kuweit":
Примеры: Kuweit - Кувейт
Eight voluntary pledges were made in that report and, of the 159 recommendations formulated during the interactive dialogue, the State of Kuwait accepted 123, found 21 unacceptable, did not support 6 and took note of 9. В этом докладе Кувейт принял на себя восемь добровольных обязательств; кроме того, из 159 сформулированных государствами рекомендаций 123 были одобрены, 21 рекомендация была отклонена, 6 рекомендаций не встретили поддержки, а 9 рекомендаций были приняты к сведению.
CEDAW urged Kuwait to encourage women's representation in Parliament and ministerial positions and their appointment as prosecutors and judges and increase their representation in the diplomatic service, including as heads of diplomatic missions. КЛДЖ настоятельно призвал Кувейт поощрять представительство женщин в парламенте и занятие ими министерских должностей, назначать их прокурорами и судьями и расширять их представительство в дипломатической службе, в том числе в качестве глав дипломатических миссий.
To protect the country's diverse ecosystems, ensure the sustainability of its natural resources, and reduce pollutants to levels that are not harmful to health and the environment, Kuwait promulgated a comprehensive environmental act which sets forth national environmental protection regulations. В целях сохранения разнообразия экосистем страны, обеспечения устойчивости своих природных ресурсов и сокращения объема загрязняющих веществ до уровня, на котором они не представляют опасности для здоровья и окружающей среды, Кувейт принял всеобъемлющий закон об окружающей среде, в котором изложены правила охраны окружающей среды.
Benin, Czech Republic, Djibouti, Hungary, Italy, Jordan, Kuwait, Libya, Malaysia, Maldives, Mauritania, Poland, Qatar, Romania, Saudi Arabia, United States of America Бенин, Венгрия, Джибути, Иордания, Италия, Катар, Кувейт, Ливия, Мавритания, Малайзия, Мальдивские Острова, Польша, Румыния, Саудовская Аравия, Соединенные Штаты Америки, Чешская Республика.
When I first came out to the Gulf, I came to Kuwait В мой первый визит в Персидский залив, я приехала в Кувейт.
97.22. Establish a national human rights institution and strengthen human rights education and school programmes and general social measures, with the support of the international community (Kuwait); 97.22 учредить национальное учреждение по правам человека и укрепить на основе поддержки со стороны международного сообщества образование в области прав человека, школьные программы и общие социальные меры (Кувейт);
101.125. Seek from the international community the technical assistance necessary to ensure capacity-building in various development fields, in particular those creating work opportunities for young people in cities and rural areas (Kuwait); 101.125 просить международное сообщество об оказании технической помощи, которая необходима для наращивания потенциала в различных областях развития, в частности создания возможностей трудоустройства для молодежи в городах и сельских районах (Кувейт);
These 12 detainees are not included on the ICRC list and therefore, Kuwait has not filed claims in respect of these detainees as part of the original 605 claims comprising the special instalment. Эти двенадцать задержанных лиц не были включены в список МККК, и в этой связи Кувейт не подал претензии в отношении этих задержанных лиц в числе первоначальных 605 претензий, включенных в специальную партию.
Foreign schools established to provide opportunities to children from the resident foreign communities in Kuwait in accordance with their own educational systems, which are not followed in the government schools. иностранные школы, призванные дать детям из иностранных общин, находящихся в Государстве Кувейт, возможность получать образование в соответствии с системами образования их стран, которое невозможно обеспечить в государственных школах.
In this connection, it might be useful to specify some of the aims of the policy of social solidarity designed to ensure the protection and development of the family in Kuwait, which can be summarized as follows: Представляется полезным указать в связи с данной статьей на некоторые цели, которые преследует политика социальных гарантий для охраны семьи и ее развития в Государстве Кувейт.
In addition to the above, in its desire to provide greater protection for workers and safeguard their rights, Kuwait has ratified 15 international labour conventions of the International Labour Organization, including: В дополнение к указанному, стремясь обеспечить трудящимся дополнительную защиту и охрану их прав, Кувейт ратифицировал 15 международных конвенций о труде, принятых Международной организацией труда, в том числе:
Expressing its appreciation to the State of Kuwait and the Islamic Development Bank for their contributions of $30 and $20 million respectively to the financing of the programme; выражая признательность Государству Кувейт и Исламскому банку развития за их взносы в размере, соответственно, 30 и 20 млн. долл. США на финансирование программы,
Kuwait points out that contamination from oil trenches has penetrated deep into the soil profile but has left very little visible contamination on the surface because the oil trenches have been covered either by backfilling or by wind-blown sand. Кувейт указывает на то, что загрязнение из нефтяных траншей проникло глубоко в грунт, но при этом видимое загрязнение на поверхности осталось весьма незначительным, так как нефтяные траншеи были засыпаны грунтом или занесены песком.
Kuwait states that the construction of the pipeline network resulted in physical disturbance of over 11.5 square kilometres along the pipeline corridors, and that the construction and backfilling of the trenches affected over 4.2 square kilometres of the desert area. Кувейт заявляет, что сооружение трубопроводной сети привело к повреждению территорий, расположенных вдоль трубопроводных коридоров, на площади более 11,5 кв. км и что в результате сооружения и засыпки траншей пострадал пустынный район площадью свыше 4,2 кв. км.
At the direction of the Panel, members of the secretariat and expert consultants conducted an on-site interview with the claimant as well as a jewellery supplier during the course of a technical mission to Kuwait in November 2002 and met with other jewellery suppliers after the technical mission. По поручению Группы сотрудники секретариата и эксперты-консультанты в ходе технической миссии в Кувейт, совершенной в ноябре 2002 года, встретились с заявительницей и поставщиком ювелирных изделий и побеседовали с ними; кроме того, после завершения технической миссии они встретились с другими поставщиками ювелирных изделий.
Kuwait supported the adoption of a protocol to the 1994 Convention that would broaden the scope of its application and enhance the protection of United Nations and associated personnel without a review of the Convention. Кувейт выступает за принятие протокола к Конвенции 1994 года, который позволит расширить сферу применения этой Конвенции и укрепить защиту персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, не прибегая к пересмотру этого документа.
Kuwait was prompt to respond to such crises by offering financial assistance and humanitarian relief, earmarking $100 million for the victims of the tsunami disaster and another $100 million for the victims of the latest earthquakes in Southern Asia. Кувейт незамедлительно реагировал на такие кризисы, оказывая финансовую и гуманитарную помощь, в частности выделив 100 млн. долл. США для жертв цунами и еще 100 млн. долл. США для жертв последнего землетрясения в Южной Азии.
As we observe the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations, Kuwait remains hopeful, confident and optimistic about the role of the United Nations and its capability to deal with international issues that pose a threat to world peace and security. Отмечая шестидесятую годовщину создания Организации Объединенных Наций, Кувейт по-прежнему испытывает чувство гордости, надежды и оптимизма в связи с ролью Организации Объединенных Наций и ее способностью заниматься урегулированием международных проблем, которые представляют собой угрозу для международного мира и безопасности.
a) one hundred and twenty-four research projects were cancelled after liberation because the staff working on them did not return to Kuwait (the "cancelled projects"); а) 124 научно-исследовательских проекта были отменены после освобождения, поскольку участвующие в них сотрудники не вернулись в Кувейт ("отмененные проекты");
With respect to the claim for loss of profits from the SAS Kuwait Hotel and Oasis Hotel, the Panel considers that the most appropriate basis on which to value the claimant's loss of profits claim was the individual historical results of these specific lines of business. Что касается претензии по упущенной выгоде гостиниц "САС Кувейт" и "Оазис", то, по мнению Группы, наиболее подходящей основой для выполнения стоимостной оценки по этой претензии заявителя являются ретроспективные индивидуальные данные о результатах предпринимательской деятельности по этим конкретным направлениям.
Bangladesh, Belarus, France, Gambia, Georgia, Greece, Japan, Kuwait, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Paraguay and San Marino Бангладеш, Беларусь, Гамбия, Греция, Грузия, Кувейт, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Парагвай, Сан-Марино, Франция и Япония
Because of its firm belief in the role of the United Nations in disseminating information, Kuwait was among the first States to support the partnership programme between the communications media and the United Nations to enable it to reach out to journalists all over the world. Ввиду своей твердой веры в роль Организации Объединенных Наций в распространении информации Кувейт стал одним из первых государств, поддержавших программу партнерства средств массовой информации с Организацией Объединенных Наций, чтобы наделить ее способностью держать связь с журналистами во всем мире.
The first contract was with Kirby Building Systems Kuwait Co. ("Kirby Building Systems") for the supply of four rubber/PVC crash doors at a contract price of GBP 10,600. Первый контракт был заключен на поставку четырех аварийных дверей из каучука/поливинилхлорида компании "Кирби билдинг системз Кувейт ко." ("Кирби билдинг системз") на сумму в 10600 фунтов стерлингов.
As of 2011, scheduled flights operate only from Pyongyang's Pyongyang Sunan International Airport to Beijing, Dalian, Shenyang, Shanghai, Bangkok, Kuala Lumpur, Singapore, Moscow, Khabarovsk, Vladivostok, and Kuwait International Airport. По состоянию 2011 года запланированные полёты совершались только из Пхеньянского международного аэропорта Сунан в Пекин, Далянь, Шэньян, Шанхай, Бангкок, Куала-Лумпур, Сингапур, Москву, Хабаровск и во Владивосток, а также из Международнго аэропорта Кувейт.
Exporters of light sweet crude - such as Algeria, Angola, and Nigeria - lost nearly all of their market share in the US, while exporters of sour or heavier crude, including Saudi Arabia and Kuwait, have lost little. Экспортеры легкой малосернистой нефти - такие, как Алжир, Ангола и Нигерия - потеряли почти все свои доли рынка в США, в то время как экспортеры высокосернистой или тяжелой неочищенной нефти, включая Саудовскую Аравию и Кувейт, потеряли немного.