Английский - русский
Перевод слова Kuweit
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuweit - Кувейт"

Все варианты переводов "Kuweit":
Примеры: Kuweit - Кувейт
Kuwait has also allocated a large portion of its annual budget to supporting social protection programmes, providing the population with a social safety net. Кроме того, Кувейт выделяет значительную долю своего годового бюджета на поддержку программ социальной защиты и обеспечение системы социальной защиты для населения.
In addition to its continued support for developing and poor countries, Kuwait also supports Gulf Cooperation Council initiatives, especially those relating to energy generation, use and consumption. Помимо неизменного оказания поддержки развивающимся и бедным странам Кувейт содействует реализации инициатив Совета сотрудничества стран Залива, в первую очередь связанных с производством, использованием и потреблением электроэнергии.
Kuwait noted that the consultations with government institutions and civil society in preparing the national report demonstrated the commitment of Jordan to human rights obligations under international law. Кувейт отметил, что консультации с правительственными учреждениями и гражданским обществом в процессе подготовки национального доклада подтверждают приверженность Иордании обязательствам в области прав человека по международному праву.
118.80. Continue efforts to execute the national media strategy in cooperation with all relevant partners (Kuwait); 118.80 продолжать в сотрудничестве со всеми соответствующими партнерами усилия по осуществлению национальной стратегии в области средств массовой информации (Кувейт);
136.38 Continue implementing national policies and programmes to improve the living conditions of the people (Kuwait); 136.38 и далее осуществлять национальную политику и программы в области улучшения условий жизни народа (Кувейт);
136.171 Develop and strengthen international human rights standards among Afghan citizens (Kuwait); 136.171 развивать и укреплять среди афганских граждан международные нормы в области прав человека (Кувейт);
113.114 Continue its engagement with various institutions to promote and protect human rights in the regional and international fora (Kuwait); 113.114 продолжать свое взаимодействие с различными учреждениями по поощрению и защите прав человека на региональных и международных форумах (Кувейт);
Kuwait noted that the people of Libya had been deprived of human rights education for the past 42 years. Кувейт отметил, что народ Ливии был лишен возможности ознакомления со своими правами человека в течение последних 42 лет.
118.23 Take additional measures to counter all forms of racial discrimination and xenophobia (Kuwait); 118.23 принять дополнительные меры для противодействия всем формам расовой дискриминации и ксенофобии (Кувейт);
Kuwait noted the significant role that France played through its commitments and contributions to set up the rules of the international system to protect and promote human rights. Кувейт отметил важную роль, которую играет Франция благодаря своим усилиям по разработке международных норм, направленных на поощрение и защиту прав человека.
120.157 Continue enhancing and developing policies for the social integration of migrants (Kuwait); 120.157 продолжать совершенствовать и разрабатывать стратегии по обеспечению социальной интеграции мигрантов (Кувейт);
She's about to go to Kuwait with the AFO, and then we... fade out. Она скоро уедет в Кувейт со своим фестивалем, и потом мы... незаметно расстанемся.
In addition, the Panel considers that Kuwait has overstated remediation periods and post-remediation recovery times in the affected areas. Кроме того, по мнению Группы, Кувейт завысил длительность восстановительных работ и продолжительность периода постремедиационного восстановления в затронутых районах.
Kuwait seeks an amount of USD 16,599,464 to establish a shoreline preserve as compensation for the loss of these services. Кувейт ходатайствует о получении 16599464 долл. США для создания берегового заповедника в качестве компенсации за потери, вызванные утратой этих функций.
In his category "A" claim, the claimant named his wife as a family member who departed Kuwait with him. В своей претензии категории "А" этот заявитель указал свою жену в качестве члена семьи, покинувшего Кувейт вместе с ним.
Kuwait had always paid its contributions to the budget and urged others to pay their contributions in full so as to facilitate the Organization's work. Кувейт всегда выплачивал свои взносы в бюджет и настоятельно призывает другие страны полностью уплачивать свои взносы и таким образом способствовать деятельности Организации.
Kuwait has lost a statesman who oversaw its development during both its most prosperous and its most difficult period. Кувейт потерял государственного деятеля, который руководил страной как в наиболее благоприятный момент ее развития, так и в самый тяжелый период.
With this in mind, Ukraine has taken the decision to detail a CBR-protection battalion to Kuwait. Исходя из этого, Украина приняла решение отрядить в Кувейт батальон радиационной, химической и биологической зашиты.
1988: Argentina, Brazil, Kuwait, Poland, Union of Soviet Socialist Republics, China, Japan, Ethiopia and Uganda. 1988 год: Аргентина, Бразилия, Кувейт, Польша, Союз Советских Социалистических Республик, Китай, Япония, Эфиопия и Уганда.
Kuwait states that a revegetation programme is critical to the sustainability of the desert ecosystem, and will contribute to stabilization of the desert surface and minimize erosion. Кувейт заявляет, что программа восстановления растительности имеет исключительно важное значение для устойчивости пустынной экосистемы и будет способствовать закреплению поверхности пустыни и сведению к минимуму эрозии.
This includes 6 withdrawn claims, which were submitted through the following submitting entities: Kuwait (3), Jordan (3). Ь Сюда входят 6 отозванных претензий, которые были направлены через следующие подавшие претензии субъекты: Кувейт (3), Иордания (3).
I expressed the hope that progress would be made in the search for the Kuwaiti national archives stolen by the previous regime and their return to Kuwait. Я выразил надежду на то, что поиск кувейтских национальных архивов, похищенных прошлым режимом, и их возвращение в Кувейт увенчаются успехом.
In September 1992, he and his family moved back to Kuwait and discovered that all his valuables had been stolen from the house. В сентябре 1992 года он и его семья вернулись в Кувейт и обнаружили, что все их ценные вещи, находившиеся в доме, были похищены.
Mr. Al-Khalidi (Kuwait) said that the Secretary-General should act urgently to establish an advisory board on financing matters and overall project issues. Г-н Аль-Халиди (Кувейт) говорит, что Генеральному секретарю следует в срочном порядке учредить консультативный совет по финансовым вопросам и по общим проблемам проекта.
Kuwait is also pleased to highlight a recent achievement in gender equality in the political field. Кувейт также рад подчеркнуть достигнутые в недавнее время успехи в области обеспечения гендерного равенства в политической области.