Английский - русский
Перевод слова Kuweit
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuweit - Кувейт"

Все варианты переводов "Kuweit":
Примеры: Kuweit - Кувейт
Mr. Mutlak Al-mutairi (Kuwait) said that polygamy did exist in the country but was not widespread. Г-н Мутлак Аль-мутаири (Кувейт) говорит, что полигамия действительно существует в стране, но она мало распространена.
Since the adoption of its initial report, the State of Kuwait has made considerable endeavours to follow up on the outcome of the universal periodic review. З. За период после представления своего первого доклада Кувейт прилагал значительные усилия по претворению в жизнь результатов Обзора.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) called on Kuwait to withdraw its reservations and declarations, which were incompatible with the Covenant. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам (КЭСКП) призвал Кувейт отозвать свои оговорки и заявления, которые несовместимы с Пактом.
Understandably, Kuwait views the return of State archives seized by the regime of Saddam Hussein as indispensable for the preservation of the country's historical records. Понятно, что государство Кувейт считает возвращение архивов, захваченных режимом Саддама Хусейна, крайне важным для сохранения исторических сведений о стране.
Kuwait commended Fiji for its commitment to ratifying all core human rights treaties and the steps it had taken to enhance and implement the Strategic Development Plan. Кувейт положительно оценил приверженность Фиджи ратификации всех основных договоров о правах человека и меры, принятые в целях укрепления и осуществления Плана стратегического развития.
Mr. Alghunaim (Kuwait) said that one of his country's main priorities was to limit the risks presented by explosive remnants of war. Г-н Альгунаим (Кувейт) говорит, что один из главных приоритетов его страны состоит в ограничении рисков, создаваемых взрывоопасными пережитками войны.
Kuwait appreciated the commitment, efforts and achievements of Qatar in the field of migrant workers' rights, including the adoption of laws and procedures. Кувейт с удовлетворением отметил приверженность, усилия и достижения Катара в области защиты прав трудящихся-мигрантов, в том числе принятие соответствующих законов и процедур.
138.278 Continue awareness-raising campaigns about the rights of people with disabilities (Kuwait); 138.278 продолжать кампании по повышению осведомленности о правах инвалидов (Кувейт);
138.280 Continue the adoption of special measures aimed at improving the quality of life of children with disabilities (Kuwait); 138.280 продолжить принятие специальных мер, направленных на улучшение качества жизни детей-инвалидов (Кувейт);
127.227 Continue to confront the scourge of terrorism (Kuwait); 127.227 продолжать бороться с бичом терроризма (Кувейт);
166.283 Increase the opportunities for persons with disabilities to express their opinion (Kuwait); 166.283 расширить возможности инвалидов выражать свое мнение (Кувейт);
According to a report by the Ministry of Electricity and Water, Kuwait spent 2,423,012,351 Kuwaiti dinars on electricity generation and water desalination in 2012. Согласно докладу министерства электрификации и водоснабжения, в 2012 году Кувейт израсходовал на производство электроэнергии и опреснение воды 2423012351 кувейтских динаров.
Kuwait welcomed the methodology used in preparing the national report, which was based on transparency and objectivity and was a participatory report that had involved all relevant bodies. Кувейт приветствовал методологию подготовки национального доклада, который является транспарентным и объективным и был подготовлен с участием всех соответствующих органов.
146.230. Benefit from the experiences of other countries regarding child protection (Kuwait); 146.231. 146.230 воспользоваться опытом других стран в области защиты детей (Кувейт);
Kuwait has incorporated the losses of the detainees included in the suspended claims that remain appropriate for review within the 603 claims comprising the special instalment. Кувейт включил потери задержанных лиц в претензии, обработка которых была приостановлена и которые подлежат рассмотрению в числе 603 претензий, образующих специальную партию.
Kuwait uses an integrated set of computer models to estimate oil contamination in marine areas from the oil spills and to calculate the associated losses of biomass. Для оценки нефтяного загрязнения морских районов в результате разливов нефти и для расчета связанных с этим потерь биомассы Кувейт использовал комплексный набор вычислительных моделей.
Kuwait states that the damage to its shoreline resources resulted in a reduction in the quantity and quality of services provided by different shoreline habitats. Кувейт заявляет, что повреждение его береговых ресурсов привело к снижению количества и качества функций, обеспечиваемых различными береговыми местообитаниями.
Kuwait also seeks compensation for loss of well-being (i.e., reduced quality of life) of persons suffering from PTSD. Кувейт также ходатайствует о получении компенсации за утрату благополучия (т.е. снижение качества жизни) лицами, страдающими ПТСР.
Kuwait claims that each individual with PTSD suffered a decrease in well-being equivalent to the loss of one-fourth of a life year. Кувейт утверждает, что благополучие каждого лица, страдающего ПТСР, уменьшилось в степени, эквивалентной утрате одной четверти года жизни.
In particular, Kuwait proposes to follow up the 25,000 subjects of the current study at five-year intervals for twenty years. В частности, Кувейт предлагает продолжать наблюдение за 25000 субъектов текущего исследования с пятилетним интервалом в течение 20 лет.
Kuwait proposes to add a clinical epidemiological component that would involve the physical examination of 5 to 10 per cent of the subjects at five-year intervals. Кувейт предлагает добавить клинический эпидемиологический компонент, который предусматривал бы проведение физикального обследования 510% субъектов с пятилетним интервалом.
Based on these considerations, a much smaller facility, with substantially fewer staff than proposed by Kuwait, should be sufficient to meet project needs. Исходя из вышеизложенного, для успешной реализации проекта потребуется гораздо меньше сооружений и меньше персонала, чем предлагает Кувейт.
Kuwait fully supported UNIDO's work relating to modernization and innovation in industry at the national and international levels and encouraged all countries to cooperate with the Organization. Кувейт полностью поддерживает деятельность ЮНИДО в области модернизации промышленности и промышленных нововведений на национальном и международном уровнях и призывает все страны к сотрудничеству с Организацией.
Ms. Al-Mulla (Kuwait) stressed the importance of maintaining the integrity of the Treaty and giving equal consideration to its three pillars. Г-жа Аль-Мулла (Кувейт) подчеркивает большое значение сохранения целостного характера Договора и рассмотрения в равной мере всех его трех основ.
In Kuwait, there are 55 private associations of public benefit which receive financial and technical support from the Ministry of Social Affairs and Labour. В государстве Кувейт действуют 55 частных объединений общественного блага, получающих финансовую и техническую поддержку со стороны Министерства труда и социальных дел.