Английский - русский
Перевод слова Kuweit
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuweit - Кувейт"

Все варианты переводов "Kuweit":
Примеры: Kuweit - Кувейт
As regards the illicit trafficking in small arms and light weapons, Kuwait supports efforts aimed at implementing the Programme of Action on Small Arms. Что касается незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений, Кувейт поддерживает усилия, направленные на выполнение Программы действий по стрелковому оружию.
That is why Kuwait has become attractive for imported labour, with more than 600,000 employees from 138 countries employed in the private sector alone. Поэтому Кувейт стал привлекательным местом для иностранной рабочей силы, где только в частном секторе трудится более 600000 человек из 138 стран.
Ms. Stoycheva reported that Mr. Fadhel Akbar Lari (Kuwait) had been re-elected as Vice-Chair. Г-жа Стойчева сообщила, что г-н Фадель Акбар Лари (Кувейт) был вновь избран в качестве заместителя Председателя.
Kuwait has submitted the plans for the town and the plans of the buildings that will be constructed there. Кувейт представил план строительства города и планы зданий, которые в нем будут возведены.
In addition, the State of Kuwait has made direct grants to a number of developing countries, not to mention its financial contributions to regional and international financial institutions. Кроме того, Государство Кувейт предоставило ряду развивающихся стран прямые гранты, не говоря уже о его финансовых взносах в региональные и международные финансовые учреждения.
In addition, Kuwait has taken the following steps: Кроме того, Кувейт предпринял следующие шаги:
In keeping with this principle, Kuwait has always taken a supportive stance on the adoption of international resolutions that recognize the right of peoples to self-determination. Верный этому принципу, Кувейт неизменно выступает в поддержку принятия международных резолюций, которые признают право народов на самоопределение.
Kuwait has played a leading role in efforts to support peoples struggling for independence and for the right to dispose of their own wealth and economic resources. Кувейт играет ведущую роль в усилиях по оказанию поддержки народам, борющимся за независимость и за право свободно распоряжаться своими богатствами и экономическими ресурсами.
Kuwait does not interpret the Covenant as implying in any way that the State has the right to endanger any of the rights or freedoms embodied therein. Кувейт не толкует Пакт как каким-либо образом предполагающий, что государство обладает правом ущемлять любые права или свободы, содержащиеся в этом Пакте.
Kuwait had established a national workplan to ensure gender equality, in accordance with the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against women. В соответствии с рекомендациями Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин Кувейт подготовил национальный план работы в целях обеспечения гендерного равенства.
Kuwait had also approved the recommendations to extend a standing invitation to the special procedures to abrogate Kafalah law and to set up a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Кувейт также одобрил рекомендации относительно направления постоянного приглашения мандатариям специальных процедур, отмены закона кафала и создания национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами.
Kuwait had accepted Azerbaijan's recommendations relating to the establishment of a national human rights institution and a plan of action for the promotion of gender equality. Кувейт принял рекомендации Азербайджана в отношении создания национального учреждения по правам человека и разработки плана действий в целях поощрения гендерного равенства.
Kuwait expressed appreciation for the efforts taken by the Government for the signing of the CPA, which ended the longest war in Africa. Кувейт выразил признательность за предпринятые правительством усилия в целях подписания ВМС, которое позволило положить конец самой длительной войне в Африке.
In this connection, while many administrative service responsibilities have been redeployed to Kuwait, other location-specific functions have been developed. Выполнение многих административных функций было передано в Кувейт, поэтому были разработаны специальные функции для других пунктов дислокации.
As for the recommendation by the General Assembly to adopt the draft resolution in the form of a declaration, the State of Kuwait supports this recommendation. Государство Кувейт поддерживает рекомендацию в адрес Генеральной Ассамблеи принять проект резолюции в форме декларации.
The State of Kuwait takes great interest in the welfare of women and, in recognition of their active role in maintaining social stability, has given them greater rights. Государство Кувейт проявляет большой интерес к обеспечению благосостояния женщин и предоставило им расширенные права в знак признания их активной роли в поддержании социальной стабильности.
My delegation has read the report submitted under this item and wishes to affirm that the State of Kuwait pays special attention to human rights issues. Моя делегация ознакомилась с докладом, представленным по этому пункту, и хотела бы подтвердить, что Государство Кувейт уделяет особое внимание вопросам прав человека.
Kuwait believes in the importance of development and its relationship to human rights and finds this to be an area to connect individuals and communities. Кувейт осознает важность развития и его связь с правами человека и считает, что в этой области необходимо объединение индивидуальных и коллективных усилий.
You are well aware that Kuwait has for many years tirelessly proposed programmes of work and practical measures within the framework of Tripartite Commission and Technical Subcommittee meetings. Вам хорошо известно, что на протяжении многих лет Кувейт неустанно предлагает программы работы и практические меры в рамках Трехсторонней комиссии и на заседаниях Технического подкомитета.
The right to live in a clean environment is a very important right as far as the State of Kuwait is concerned. Право на здоровую окружающую среду входит в число прав, которым Государство Кувейт придает большую важность.
CRC noted with appreciation Kuwait's indication that OP-CRC-SC has become part of Kuwaiti positive law. З. КПР высоко оценил тот факт, что Кувейт включил ФП-КПР-ТД в действующее право Кувейта.
Kuwait has also strengthened and consolidated its relations with the other members of the international community in endeavouring to contribute to the development of human rights. Кувейт также укрепил и консолидировал свои отношения с другими членами международного сообщества в стремлении внести свой вклад в развитие прав человека.
To continue its achievements in the area of freedom of religion (Kuwait); добиваться новых успехов в деле обеспечения свободы религии (Кувейт);
To continue to implement constitutional principles relating to freedom of religion and the need to respect religions and their symbols (Kuwait); Продолжить выполнение конституционных принципов относительно свободы религии и необходимости уважения религий и религиозных символов (Кувейт);
Kuwait welcomed initiatives consolidating the provisions of the 1997 Constitution, which already contained safeguards with regard to the right to expression, assembly and protection from discrimination. Кувейт приветствовал инициативы по консолидации положений Конституции 1997 года, которые уже содержат гарантии в отношении прав на выражение мнений, собрания и защиту от дискриминации.