Английский - русский
Перевод слова Kuweit
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuweit - Кувейт"

Все варианты переводов "Kuweit":
Примеры: Kuweit - Кувейт
Baghdad and 3 sub-offices (Amman, Kuwait, Tehran) Багдад + З подотделения (Амман, Кувейт, Тегеран)
Mission Support staff redeployed from Afghanistan to Kuwait, who serve under units of the administrative services in Kabul, report to their respective section chiefs. Сотрудники секций Отдела поддержки Миссии, переведенные из Афганистана в Кувейт, которые работают в подразделениях административных служб в Кабуле, подчиняются начальникам своих соответствующих секций.
Kuwait supports the decisions of the General Assembly in relation to the Right to Development and rejects the imposition of unilateral coercive measures which impede this right. Кувейт поддерживает решения Генеральной Ассамблеи, касающиеся права на развитие, и отвергает применение односторонних мер принуждения, препятствующих осуществлению этого права.
Kuwait provided information on the national development plan, which was aimed at raising the standard of living of its citizens and supporting human and community development. Кувейт предоставил информацию о национальном плане развития, нацеленном на повышение уровня жизни своих граждан и поддержку развития человеческого потенциала и общества.
Kuwait stated that it had enacted or amended laws and legislation to reinforce stability and transparency, thereby contributing to an enabling environment for domestic and foreign investment. Кувейт сообщил, что для укрепления стабильности и повышения прозрачности в стране были приняты или усовершенствованы законы и законодательство, что способствовало созданию благоприятных условий для внутренних и иностранных инвестиций.
Kuwait attaches great importance to our partnership with Africa and its concerns and interests, given our close and historic ties with its countries. Кувейт придает большое значение своему партнерству с Африкой, равно как и ее заботам и интересам ввиду наших тесных и исторических связей с ее странами.
Kuwait continues to provide development aid to developing countries, and to African countries in particular, through its public and private institutions. Кувейт продолжает оказывать развивающимся странам, в частности странам Африки, помощь в целях развития, привлекая в этой деятельности государственные и частные учреждения.
Mr. Alsubaie (Kuwait), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation stood by its remarks. Г-н Алсубайе (Кувейт), выступая в осуществление права на ответ, говорит, что делегация его страны оставляет свои замечания в силе.
Humanitarian efforts of Kuwait to ensure sustainable development Усилия, предпринимаемые Государством Кувейт в интересах устойчивого развития
The Committee recommended that Kuwait include the subject of domestic workers in the Labour Code and undertake all the necessary measures to eliminate practices amounting to forced labour. Комитет рекомендовал, чтобы Кувейт включил вопросы труда домашней обслуги в трудовой кодекс, и принял все необходимые меры, направленные на ликвидацию практики, эквивалентной насильственному труду.
A 2007 UNFPA report indicated that Kuwait is seeking to strengthen and enlarge the role of civil society organizations, to become effective partners in national development. В докладе ЮНФПА от 2007 года указывалось, что Кувейт стремится укреплять и расширять роль организаций гражданского общества и помогать им стать эффективным партнером национального развития.
HRW stressed that as a consequence of their statelessness, the Bidun cannot freely leave and return to Kuwait, neither participate in elections. Организация "ХРУ" подчеркнула, что из-за отсутствия гражданства "бидуны" не могут свободно покидать Кувейт и возвращаться в него, либо участвовать в выборах.
When we come to consider the matter of human rights as they relate to education, we find that Kuwait has made great strides. Переходя к рассмотрению вопросов прав человека применительно к сфере образования, мы отмечаем, что Кувейт добился в данной области больших успехов.
Kuwait has also devoted attention to women's associations and public institutions concerned with advancing the role of women, including: Кувейт также уделяет большое внимание женским ассоциациям и общественным учреждениям, занимающимся вопросами повышения роли женщин, включая:
The State of Kuwait is aware that human rights will be incomplete so long as racial discrimination continues to exist and to be prevalent in the world. З. Государство Кувейт сознает, что права человека будут неполными до тех пор, пока в мире существует и превалирует расовая дискриминация.
Accordingly, Kuwait has taken a far-reaching array of legislative and executive measures to combat racial discrimination with a view to promoting human dignity and freedom. В связи с этим Кувейт предпринял ряд далеко идущих законодательных и исполнительных мер по борьбе с расовой дискриминацией с целью поощрения идеи человеческого достоинства и свободы.
During the period covered in this report, Kuwait has moved expeditiously to strengthen these rights, as may be seen from the paragraphs below. За рассматриваемый в этом докладе период времени, Кувейт сделал важный шаг в деле укрепления этих прав, как это видно из нижеследующего.
Kuwait also guaranteed press freedom, the right to education and health care and was striving to combat racism and uphold religious freedom. Кувейт также гарантирует свободу печати, право на образование и медицинские услуги, ведет борьбу с расизмом и поддерживает свободу вероисповедания.
Mr. Abulhasan (Kuwait) said that the international community must renew its commitment to humanitarian work in view of the challenges that lay ahead. Г-н Абулхасан (Кувейт) говорит, что международное сообщество должно пересмотреть свои обязательства в отношении гуманитарной деятельности в свете проблем, которые предстоит решить.
Mr. Al-turki (Kuwait) said that the Secretariat must strive to achieve equitable geographical distribution and ensure greater transparency in its hiring procedures. Г-н Алтурки (Кувейт) говорит, что Секретариат должен стремиться обеспечить справедливое географическое распределение и гарантировать более высокий уровень транспарентности при использовании процедур найма новых сотрудников.
Seek to obtain financial assistance in order to implement poverty reduction plans (Kuwait); постараться мобилизовать финансовую помощь в целях реализации планов сокращения масштабов нищеты (Кувейт);
Responding to questions, the delegation stressed that Kuwait was party to the main international and ILO instruments related to human rights. Отвечая на вопросы, делегация подчеркнула, что Кувейт является участником основных международных документов и документов МОТ, касающихся прав человека.
It encouraged Kuwait to continue its efforts to ensure that migrant workers, including domestic workers, enjoyed their fundamental right to protection from any form of discrimination or exploitation. Он призвал Кувейт продолжать свои усилия по обеспечению того, чтобы трудящиеся-мигранты, включая домашнюю прислугу, пользовались своими фундаментальными правами на защиту от любой формы дискриминации или эксплуатации.
During the invasion of Kuwait, many of the 240,000 people claiming to be stateless had left the country. Во время вторжения в Кувейт, многие из 240000 человек, называющих себя "лицами без гражданства", покинули страну.
Mr. Al Jeeran (Kuwait) said that developed countries should step up their support for the national development strategies of the least developed countries. Г-н Аль-Джиран (Кувейт) говорит, что развитые страны должны усилить поддержку стратегий наименее развитых стран в области национального развития.