| The Panel adopts the above reasoning of the "E2A" Panel in relation to goods which have been shipped to Kuwait but subsequently lost in transit. | Группа руководствуется вышеуказанными выводами Группы "Е2А" применительно к товарам, которые были отгружены в Кувейт и впоследствии пропали в пути. |
| In respect of emergency situations, Kuwait, together with UNHCR and other international immigration organizations, had provided medical assistance and given asylum to those wounded in Bosnia. | Что касается чрезвычайных ситуаций, то Кувейт совместно с УВКБ и другими международными организациями, занимающимися иммиграционными вопросами, оказал медицинскую помощь и предоставил убежище раненым в Боснии. |
| The Panel notes that there is a Panel of Commissioners assigned to review the claims submitted by Kuwait and its ministries. | Вместе с тем Группе известно, что Кувейт и его министерство нефти могли получить экономию расходов в результате вторжения и оккупации и что часть такой экономии расходов могла быть связана с участием правительства Кувейта в производстве и сбыте нефти. |
| Finland, Ghana, Ireland, Kuwait, Mauritius, Monaco, Slovenia, Turkmenistan | Финляндия, Гана, Ирландия, Кувейт, Маврикий, Монако, Словения, Туркменистан |
| Since independence, Kuwait has always provided assistance to a number of peoples and countries because of our belief in the principle that assistance should be made available whenever necessary. | Со времени получения независимости Кувейт всегда оказывал помощь народам и странам, поскольку мы верим в принцип того, что помощь необходимо оказывать везде, где необходимо. |