The State of Kuwait thus has the honour to submit to you its second supplementary report on the suppression of counter-terrorism. |
Государство Кувейт имеет честь представить вам свой второй дополнительный доклад о борьбе с терроризмом. |
Only Kuwait had the right to render judgement on the authenticity and significance of the documents it received. |
Лишь Кувейт имеет право выносить решение относительно подлинности и значимости полученных им документов. |
That they gathered information on the State of Kuwait and endeavoured to spread rumours there. |
Они собирали информации о Государстве Кувейт и пытались распространять в нем слухи. |
In addition, Kuwait would pay its contribution to the UNRWA budget. |
Кроме того, Кувейт внесет свой взнос в бюджет БАПОР. |
In particular, Kuwait is a robust contributor to the development programmes of many developing nations. |
В частности, Кувейт вносит значительный вклад в программы развития многих развивающихся стран. |
Kuwait has signed several international treaties in connection with the national and governmental heritages of peoples. |
Кувейт подписал несколько международных договоров в связи с национальными и правительственными наследиями народов. |
The State of Kuwait gives examples of the means used by the State to realize human development. |
Государство Кувейт приводит примеры механизмов, которые использует государство для осуществления развития человека. |
Those intentions have taken the form of repeated threats to the security and sovereignty of the State of Kuwait. |
Эти намерения проявляются в форме постоянных угроз безопасности и суверенитету Государства Кувейт. |
The State of Kuwait enters a reservation to this resolution. |
Государство Кувейт делает оговорку к этой резолюции. |
Kuwait proposes to conduct pump tests at strategic locations of the two aquifers. |
Кувейт предлагает провести взятие проб в стратегических пунктах обоих водоносных слоев. |
Kuwait proposes to install a network of monitoring wells in five oil fields between the oil wells and water wells. |
Кувейт предлагает оборудовать ряд мониторинговых скважин на пяти разработках между нефтяными скважинами и водозаборными колодцами. |
The claimant also sought compensation for the cost of transporting relief supplies from Bahrain to Kuwait. |
Заявитель также требовал компенсации расходов по доставке этой помощи из Бахрейна в Кувейт. |
Its claim relates to 11 contracts for the supply of manpower in Kuwait. |
Ее претензия касается 11 контрактов на поставку рабочей силы в Кувейт. |
Its staff evacuated Kuwait at the time of the invasion. |
В период вторжения ее персонал покинул Кувейт. |
The Government claims the costs incurred in transporting the items procured to Kuwait. |
Правительство испрашивает компенсацию расходов на доставку в Кувейт закупленного оборудования. |
Kuwait suggests that those words be deleted in order to make the provision in that paragraph straightforward. |
Кувейт предлагает исключить эти слова для упрощения положений данного пункта. |
Credentials of the heads of diplomatic missions accredited to the State of Kuwait. |
Полномочия глав дипломатических представительств, аккредитованных в Государстве Кувейт. |
Kuwait maintains that the return of the national archives, military equipment and museum items remains the highest priority. |
Кувейт же продолжает придавать первоочередное значение возвращению национальных архивов, военного имущества и музейных экспонатов. |
The State of Kuwait has also paid close attention to children with special needs, providing them with the best services. |
Пристальное внимание Государство Кувейт уделяет также детям с особыми нуждами, обеспечивая их наилучшим обслуживанием. |
On all occasions and in numerous international forums, Kuwait had adopted a position that rejected the phenomenon. |
Во всех случаях и на многочисленных международных форумах Кувейт занимает позицию неприятия этого явления. |
Kuwait had also established a number of specialized agencies for the purpose. |
Кувейт также создал ряд специальных учреждений с этой целью. |
Members of the Panel also visited Kuwait from 18-21 March 1999. |
Члены Группы посетили также Кувейт 18-21 марта 1999 года. |
Kuwait is planning actions for the measurement of unpaid work. |
Кувейт планирует меры по определению стоимости неоплачиваемого труда. |
Kuwait is not responsible for the embargo and the sanctions regime. |
Кувейт не несет ответственности за эмбарго и режим санкций. |
The State of Kuwait follows with utmost concern the phenomenon of climate change. |
Государство Кувейт с огромной тревогой следит за изменением климата. |