Английский - русский
Перевод слова Kuweit
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuweit - Кувейт"

Все варианты переводов "Kuweit":
Примеры: Kuweit - Кувейт
In the private sector, Kuwait was ranked first among Gulf countries in terms of women's participation in the workforce and in economic life. Что касается частного сектора, то Кувейт занимает среди стран Персидского залива первое место по участию женщин в трудовых ресурсах и экономической жизни.
Kuwait will do so out of its desire to support those humanitarian activities and to deepen its joint cooperation with the United Nations. Кувейт решил это сделать, движимый стремлением оказать поддержку гуманитарной деятельности и повысить уровень совместных действий с Организацией Объединенных Наций.
Continue to protect and strengthen freedom of the press and media (Kuwait); продолжать защиту и усиление свободы прессы и средств массовой информации (Кувейт);
The State of Kuwait is actively seeking, with all the means at its disposal, to achieve the MDGs and to improve the welfare of Kuwaiti citizens. Государство Кувейт, используя все средства, имеющиеся в его распоряжении, активно стремится к достижению ЦРДТ и повышению благосостояния кувейтских граждан.
As Kuwait was a welfare State that guaranteed free education, health care, housing and employment to its citizens, access to Kuwaiti citizenship entailed many privileges. Поскольку Кувейт является государством всеобщего благосостояния, которое гарантирует своим гражданам бесплатное образование, здравоохранение, жилье и занятость, получение гражданства Кувейта предоставляет немало преимуществ.
Mr. Al-Saneh (Kuwait) said that he wished to clarify the questions raised in connection with specific cases involving allegations of torture. Г-н Ас-Санех (Кувейт) говорит, что он хотел бы уточнить вопросы, затронутые в связи с конкретными случаями якобы имевшего место применения пыток.
Under the terms of both Conventions, Kuwait cooperated with diplomatic missions to facilitate and arrange consular visits to foreign nationals held in Kuwaiti prisons. В соответствии с положениями обеих конвенций Кувейт сотрудничает с дипломатическими миссиями в целях облегчения и организации консульских посещений иностранных граждан, находящихся в кувейтских тюрьмах.
Mr. Al Shamri (Kuwait) said that there were 200 female prison guards on duty 24 hours a day in the women's prison. Г-н Аш-Шамри (Кувейт) говорит, что в женской тюрьме на круглосуточном дежурстве находится 200 тюремных надзирателей из числа женщин.
Mr. Al Dousari (Kuwait) said that Kafala, the sponsorship of foreign workers, had not been included in the new Labour Code. Г-н Ад-Дусари (Кувейт) говорит, что в новый Трудовой кодекс не было включено понятие кафалы, что означает спонсорство иностранных рабочих.
Mr. Aloumi (Kuwait) expressed the hope that the Second Committee would give due consideration to the information provided in the introductory statement. Г-н Алуми (Кувейт) выражает надежду на то, что Второй комитет с должным вниманием отнесется к информации, прозвучавшей во вступительном заявлении.
108.89 Adopt measures necessary to achieve the Millennium Development Goals (Kuwait); 108.89 принять меры, необходимые для достижения целей развития тысячелетия (Кувейт);
Kuwait therefore urged the international community to devise national strategies to combat climate change on the basis of the outcome document of the Rio+20 Conference. Поэтому Кувейт призывает международное сообщество разработать национальные стратегии по борьбе с изменением климата на основе итогового документа Конференции «Рио+20».
Mr. al-Mashan (Kuwait) said that his country had recently established special family courts and intended to enact further family legislation. Г-н аль-Машан (Кувейт) говорит, что его страна недавно учредила специальные суды по семейным делам и намерена продолжать разработку семейного законодательства.
Kuwait attaches special importance to this subject because it is linked to our concerns and interests on the African continent, with which we share close historical ties. Кувейт придает особое значение этому вопросу, поскольку он связан с нашими заботами и интересами на африканском континенте, с которым у нас сложились тесные исторические связи.
Danbooh, Khalil Ibrahim (Kuwait) Данбух, Халиль Ибрахим (Кувейт)
Kuwait participates annually in World AIDS Day, organized by the WHO, with a view to raising awareness and increasing prevention. Кувейт ежегодно в целях повышения информированности общественности и активизации профилактической деятельности принимает участие в организуемом ВОЗ Всемирном дне борьбы со СПИДом.
In this context, we refer to the contributions of the State of Kuwait to the reconstruction of infrastructure in Afghanistan. В этой связи мы хотели бы отметить вклад, который вносит Государство Кувейт в восстановление инфраструктуры в Афганистане.
Belarus, Colombia, Kuwait, Lithuania, Mauritius, Oman, Peru, Romania and Tajikistan underscored the importance of awareness-raising activities. Беларусь, Колумбия, Кувейт, Литва, Маврикий, Оман, Перу, Румыния и Таджикистан подчеркнули важность информационно - разъяснительной деятельности.
The report received by the Secretariat-General reviewed the most significant achievements and reforms of development and modernization in the State of Kuwait. В полученном Генеральным секретариатом докладе дан обзор наиболее значительных достижений в сфере развития, модернизации и способствующих этому реформ в Государстве Кувейт.
Kuwait confirmed that Indonesia has fully recognized the need to observe economic, social and cultural rights and welcomed measures adopted in this regard, confirming Indonesia's cooperation with international mechanisms. Кувейт подтвердил, что Индонезия в полной мере признала необходимость соблюдения экономических, социальных и культурных прав, и приветствовал принятые в этом отношении меры, служащие подтверждением сотрудничества Индонезии с международными механизмами.
Regarding the fact that Pakistan is home to the largest number of refugees in the world, Kuwait asked what the major challenges are faced in this context. Учитывая тот факт, что Пакистан является местом пребывания наибольшего числа беженцев в мире, Кувейт спросил, какие серьезные проблемы возникают в этой связи.
Kuwait recommended including amongst the recommendations the positive reaction of Pakistan in its efforts to confront this humanitarian problem which could be an example for other countries. Кувейт рекомендовал включить в число рекомендаций позитивную реакцию Пакистана в его усилиях, направленных на решение данной гуманитарной проблемы, что может послужить примером для других стран.
The State of Kuwait firmly believes that terrorism is a scourge that must be uprooted, confronted and crushed by all means available through international coordination and cooperation. Государство Кувейт твердо убеждено в том, что терроризм является бедствием, которое необходимо искоренять, устранять и уничтожать всеми имеющимися средствами на основе международной координации и сотрудничества.
Kuwait praised the national plan of action, which aimed at implementing the commitments and recommendations made during the review with the participation of civil society. Кувейт с похвалой отозвался о национальном плане действий, направленном на выполнение обязательств и рекомендаций, сформулированных в ходе обзора, при участии гражданского общества.
Continue its efforts to promote respect of cultural and religious particularities of each society and enhance dialogue among religions and civilizations (Kuwait); продолжать усилия по поощрению уважения культурных и религиозных особенностей каждого общества и активизации диалога между религиями и цивилизациями (Кувейт);