Английский - русский
Перевод слова Kuweit
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuweit - Кувейт"

Все варианты переводов "Kuweit":
Примеры: Kuweit - Кувейт
On that basis, Kuwait has endeavoured to ensure that the legislative acts which it promulgates are consistently in keeping with such notions and also affirm them. Исходя из этого, Государство Кувейт стремится обеспечить, чтобы принимаемые им законодательные акты последовательно соответствовали данным концепциям и одновременно подтверждали их.
Kuwait also proposes a revegetation programme for over 114 square kilometres of its desert area that is affected by the oil lakes and oil-contaminated piles. Кувейт также предлагает программу восстановления растительности в его пустынном районе площадью более 114 кв. км, где находятся нефтяные озера и нефтезагрязненные отвалы.
During the technical mission to Kuwait, individuals from the Hunting and Equestrian Club corroborated the extent of the claimant's asserted losses. В ходе технической миссии в Кувейт члены конно-охотничьего клуба подтвердили сумму указанных заявителем потерь.
Kuwait would like to extend its condolences to those countries, which have suffered such a great loss of human life and economic losses on an unprecedented scale. Кувейт хотел бы выразить свои соболезнования странам, которые понесли столь огромные человеческие потери и которым был причинен беспрецедентный экономический ущерб.
In addition, Kuwait has signed the following regional conventions: Кроме того, Кувейт подписал следующие региональные конвенции:
Kuwait also calls upon the developed countries to honour their previous commitments in offering aid and to consider substantial reduction in the debts owed by developing countries. Кувейт также призывает развитые страны выполнить свои прежние обязательства по предоставлению помощи и рассмотреть возможность существенного сокращения задолженности развивающихся стран.
Since the early days of our membership in 1963, the State of Kuwait has honoured its obligations under all international programmes in order to establish a global partnership for development. С первых же дней своего членства в 1963 году Государство Кувейт выполняло свои обязательства согласно всем международным программам с целью формирования глобального партнерства в интересах развития.
To this end, Kuwait is gratified to reconfirm its commitment to provide development and financial aid to the developing countries. Поэтому Кувейт с удовлетворением подтверждает свое обязательство продолжать и впредь предоставлять развивающимся странам помощь в целях развития и финансовую поддержку.
Kuwait also supports the Afghan Government's efforts to fight the illicit trade in narcotic drugs, and calls upon the international community to enhance and strengthen programmes for eradicating the planting and production of opium. Кувейт также поддерживает усилия афганского правительства в борьбе с незаконной торговлей наркотиками и призывает международное сообщество усовершенствовать и ужесточить программы ликвидации посевов и производства опиума.
Kuwait, for its part, will fulfil its obligations and comply with all relevant international conventions, treaties and United Nations resolutions. Со своей стороны, Кувейт выполнит свои обязательства и будет соблюдать все соответствующие международные конвенции, договоры и резолюции Организации Объединенных Наций.
Kuwait will also strive to ensure the stability of global oil markets, with a view to maintaining the pace of development and economic growth for all. Кувейт будет также предпринимать попытки обеспечить стабильность мировых нефтяных рынков, с тем чтобы сохранить темпы развития и экономического роста в интересах всех.
Kuwait endorses the adoption of effective international measures to provide non-nuclear States with guarantees against the threat or use of nuclear weapons. Кувейт выступает за принятие эффективных международных мер для предоставления неядерным государствам гарантий в отношении применения или угрозы применения ядерного оружия.
The State of Kuwait demonstrated its commitment to small businesses through the establishment of the National Investment Fund and the Kuwaiti Company for the Development of Small Ventures. Государство Кувейт продемонстрировало приверженность развитию мелкого предпринимательства путем учреждения Национального инвестиционного фонда и Кувейтской компании по развитию малых предприятий.
Mr. Al-Enezi (Kuwait) said that such changes should be examined by the States parties to the Convention rather than the General Assembly. Г-н Аль-Энези (Кувейт) говорит, что такие изменения должны рассматриваться не Генеральной Ассамблеей, а государствами - участниками Конвенции.
Kuwait hopes that the resolutions adopted by many international conferences with a view to achieving sustainable development will help in establishing the basis for a partnership between developed and developing countries. Кувейт надеется, что резолюции, принятые многими международными конференциями в целях достижения устойчивого развития, помогут в создании основы для партнерства между развитыми и развивающимися странами.
Kuwait Carpets Manufacturing And Trading Co. K.S.C. advanced a claim for the loss in value of its business. "Кувейт карпетс мануфакчуринг энд трейдинг Ко КСК" представила претензию о компенсации потери стоимости предприятия.
In the first place, the State of Kuwait wishes to thank the Counter-Terrorism Committee for its painstaking and sustained efforts to follow up all the reports received from Member States. Прежде всего Государство Кувейт хотело бы поблагодарить Контртеррористический комитет за прилагаемые им интенсивные и непрекращающиеся усилия по обработке всех докладов, получаемых от государств-членов.
With which countries has Kuwait concluded the agreements mentioned in the comment under this subparagraph? С какими странами Кувейт заключил соглашения, упомянутые в комментариях по настоящему подпункту?
The majority of persons coming to Kuwait are nationals of neighbouring States who have left those countries because of the poor living conditions there. Большинство лиц, приезжающих в Кувейт, являются гражданами соседних государств, которые покидают эти страны ввиду неблагоприятных условий жизни там.
Agreement between the State of Kuwait and the Lebanese Republic on the enforcement of judgements Соглашение между Государством Кувейт и Ливанской Республикой о приведении в исполнение судебных решений
The available evidence indicates that Kuwait redirected gas resources, which would otherwise have been used for the production of ammonia, to the production of electricity. Имеющиеся доказательства свидетельствуют, что Кувейт использовал газовые ресурсы, которые в противном случае были бы направлены на производство аммиака, для производства электроэнергии.
One of the claimants seeks compensation for payments made to an insured consignor for losses arising out of the diversion of cargo destined for Kuwait. Один из заявителей испрашивает компенсацию за выплаты, произведенные застрахованному грузоотправителю за потери, понесенные в результате переадресовки груза, следовавшего в Кувейт.
In addition, an on-site interview of the claimant was conducted during the course of a technical mission to Kuwait. Кроме того, в ходе технической миссии в Кувейт состоялась беседа с заявителем.
Course of dealing (Kuwait): Increased costs Деловая практика (Кувейт): Рост издержек
Total loss (Kuwait): Raw materials Полная потеря (Кувейт): Сырье