Английский - русский
Перевод слова Kuweit
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuweit - Кувейт"

Все варианты переводов "Kuweit":
Примеры: Kuweit - Кувейт
In this connection, Kuwait concluded an agreement with the Government of Japan on the establishment of a centre for environmental education, training and research in Kuwait - the first centre of its kind in the region. В этом контексте Кувейт заключил с японским правительством соглашение о создании центра экологического образования, подготовки и научных исследований в области окружающей среды, который является первым учреждением такого рода в регионе.
Kuwait noted that implementation of the cooperation provisions is ensured by relevant laws and the provisions of bilateral judicial cooperation treaties signed between the Government of Kuwait and other States. Кувейт отметил, что осуществление положений о сотрудничестве обеспечивается соответствующими законами и положениями двусторонних договоров о судебном сотрудничестве, подписанных между правительством Кувейта и другими государствами.
Kuwait confirms that there were no standard operating instructions or standard operating procedures developed for the ordnance storage facility at the Umm Al Gawati site. Кувейт подтверждает факт отсутствия стандартных оперативных инструкций либо процедур применительно к хранилищу Умм-аль-Гавати. Кувейт также заявляет, что боеприпасы хранились на обнесенных бермами участках, именуемых в различных источниках как бункеры, склады или зоны хранения с песчаными стенками.
It recommends that the State party ensure that the Bedoun enjoy the right to freedom of movement and are able to return to Kuwait. Он рекомендует государству-участнику обеспечить соблюдение права бедуинов на свободное передвижение, а также их права на возвращение в Кувейт.
During the period under review, the Commission made available a total amount of $4,369,555,913 to the State of Kuwait for distribution to successful claimants. За рассматриваемый период Комиссия выплатила Государству Кувейт в общей сложности 4369555913 долл. США для распределения среди заявителей, претензии которых были признаны обоснованными.
Kuwait believes in the role of civil society organizations and freedom of opinion and of the press. Кувейт верит в важность роли, которую играют организации гражданского общества, а также в свободу мнений и свободу прессы.
Kuwait had contributed generously to several United Nations institutions, which was testament to its commitment to human rights. Он отмечает, что Кувейт вносит щедрые вклады в целый ряд учреждений Организации Объединенных Наций, что подтверждает его приверженность делу уважения прав человека.
The State of Kuwait guaranteed the right to education to all persons living in its territory, even children whose parents were in an irregular situation. Государство Кувейт гарантирует право на образование всем лицам, живущим на его территории, и даже детям, родители которых находятся в стране в нарушение действующих правил.
Mr. Alharbi (Kuwait) said he was convinced that no such instruction had been issued concerning any school subject. Г-н Альхарби (Кувейт) говорит, что он убежден в том, что подобных указаний относительно любого школьного предмета не поступало.
Ratification: Kuwait (7 November 2013) Ратификация: Кувейт (7 ноября 2013 года)
115.84. Continue efforts to provide comprehensive primary education (Kuwait); 115.84 продолжить усилия по обеспечению всеобъемлющего начального образования (Кувейт);
170.67. Continue to cooperate with other countries in health (Burundi, Kuwait, Ukraine); 170.67 продолжать сотрудничество с другими странами в области здравоохранения (Бурунди, Кувейт, Украина);
Kuwait reported that, motivated by its global responsibility as a State Member of the United Nations, it will attend the World Conference. Кувейт сообщил, что, побуждаемый его глобальной ответственностью в качестве государства - члена Организации Объединенных Наций, он примет участие во Всемирной конференции.
Mr. Alsulaimi (Kuwait) said that the sponsorship system was not enshrined in law, but was governed by ministerial decisions designed to organize private-sector labour relations. Г-н Альсулаими (Кувейт) говорит, что система спонсорства не закреплена в законодательстве, но регулируется министерскими решениями, которые призваны упорядочить трудовые отношения в частном секторе.
Ms. Altararwa (Kuwait) said that a woman could file for divorce if her husband decided to take another wife. Г-жа Альтарарва (Кувейт) говорит, что женщина может подать на развод, если ее муж решает взять в жены еще одну женщину.
With regard to the legal provisions on penalties involving compulsory labour in prison, CESCR called on Kuwait to abolish the penalty of forced labour. Что касается правовых положений о наказаниях, сопряженных с принудительным трудом в тюрьмах, то КЭСКП призвал Кувейт упразднить такое наказание, как принудительный труд.
CRC urged Kuwait to establish an inclusive education system for all children, regardless of individual differences or difficulties, ethnic or cultural background, or socio-economic status. КПР настоятельно призвал Кувейт создать всеобъемлющую образовательную систему для всех детей, независимо от индивидуальных различий или трудностей, этнического или культурного происхождения либо социально-экономического положения.
103.38 Continue its national housing policy to address the housing shortage (Kuwait); 103.38 продолжать проводить национальную жилищную политику, направленную на решение проблемы нехватки жилья (Кувейт);
104.33 Continue its poverty reduction measures through the universal social protection system (Kuwait); 104.33 продолжать принимать меры в целях сокращения масштабов нищеты по линии универсальной системы социальной защиты (Кувейт);
99.77 Take further steps to implement the Strategic Development Plan (Kuwait); 99.77 принять дальнейшие меры по осуществлению стратегического плана развития (Кувейт);
122.16 Continue and strengthen relations with OHCHR (Kuwait); 122.16 продолжать и укреплять отношения с УВКПЧ (Кувейт);
125.51 Strengthen the comprehensive development of the judicial system concerning the juvenile courts (Kuwait); 125.51 активизировать процесс всестороннего развития судебной системы в отношении судов по делам несовершеннолетних (Кувейт);
127.77 Establish a national group to follow-up the implementation of CEDAW recommendations (Kuwait); 127.77 создать национальную группу для контроля за выполнением рекомендаций КЛДЖ (Кувейт);
127.173 Continue to efforts to reduce poverty through adopting a national strategy to eliminate poverty (Kuwait); 127.173 продолжать свои усилия по сокращению масштабов бедности путем принятия национальной стратегии искоренения нищеты (Кувейт);
166.289 Address legal gaps regarding illegal migration (Kuwait); 166.289 устранить правовые лакуны в вопросах нелегальной миграции (Кувейт);