Английский - русский
Перевод слова Kuweit
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuweit - Кувейт"

Все варианты переводов "Kuweit":
Примеры: Kuweit - Кувейт
3 Angola, Belize, Costa Rica, Croatia, Ethiopia, Fiji, Ghana, Georgia, Honduras, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Malaysia, Maldives, Singapore, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Senegal, the Sudan and Zambia. З Ангола, Белиз, Гана, Гондурас, Грузия, Замбия, Казахстан, Кения, Коста-Рика, Кувейт, Малайзия, Мальдивские Острова, Сенегал, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сингапур, Судан, Фиджи, Хорватия и Эфиопия.
The State of Kuwait has made good progress in translating the commitments and resolutions of the 2005 World Summit into tangible results, and has also achieved the MDGs, particularly in the fields of education, health and advancing the role of women in society. Государство Кувейт добилось большого прогресса в воплощении обещаний и решений Всемирного саммита 2005 года в ощутимые результаты, а также достигло ЦРДТ, в частности, в таких областях, как образование, здравоохранение и укрепление роли женщин в обществе.
Still on the international scene, Kuwait welcomes the peace accord reached between the North Atlantic Treaty Organization and the Federal Republic of Yugoslavia on Kosovo as a first step towards the resolution of the dispute and the return of displaced persons to their homes in Kosovo. Продолжая тему международных отношений, Кувейт хотел бы с удовлетворением отметить мирное соглашение, заключенное между Организацией Североатлантического договора и Союзной Республикой Югославией по вопросу Косово, который стал первым шагом на пути урегулирования спора и возвращения беженцев в места их проживания в Косово.
Kuwait supports the efforts of the international community to bring about peace and security and to provide the means that help the African peoples and States to achieve their aspirations for economic development and to overcome the problems and difficulties that they face in various fields. Кувейт поддерживает усилия международного сообщества, направленные на построение мира и безопасности и на предоставление средств, которые помогут народам и государствам Африки добиться осуществления их надежд на экономическое развитие и преодолеть те проблемы и трудности, с которыми они сталкиваются в самых разных областях.
Kuwait had also established close dialogue and coordination with the UNIKOM command and members, and, to resolve any difficulties, had established a UNIKOM liaison office comprising members of government organs. Более того, Кувейт установил тесные отношения диалога и координации с командованием и сотрудниками ИКМООНН с целью преодоления всякого рода препятствий, создал подразделение по связям с данной миссией, в состав которого входят представители правительственных органов.
Mr. Monayair (Kuwait) said that his delegation supported the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China and regretted that the Committee had had to take a decision by vote. Г-н МУНЕЙР (Кувейт) говорит, что его делегация поддерживает заявление, сделанное представителем Индонезии от имени Группы 77 и Китая, и выражает сожаление по поводу того, что Комитет вынужден был принять решение путем голосования.
Kuwait, which had acceded to most of the important agreements in that field and was completing the formalities to become a party to the others, condemned terrorism in all its forms, but made a clear distinction between terrorism and the struggle of peoples for self-determination. Кувейт, который присоединился к большинству важных конвенций в этой области и принимает меры к тому, чтобы стать участником других, осуждает терроризм во всех его формах, однако проводит четкое различие между терроризмом и борьбой народов за самоопределение.
In all three claims, the claimants delivered goods to Kuwait prior to 2 August 1990 and, although payment was due shortly thereafter, the claimant did not receive payment or the funds until after 2 March 1991. В случае всех этих трех претензий поставка товаров в Кувейт была осуществлена заявителями до 2 августа 1990 года, и, хотя срок платежа наступил вскоре после этой даты, заявители получили оплату или деньги лишь после 2 марта 1991 года.
However, in respect of stream 2 claimants, and in recognition that these claimants were unable to return or were otherwise unable to continue their business in Kuwait after liberation, the Panel adopts a modification of the claims review procedure in some areas. Однако если говорить о заявителях второй группы, то с учетом того, что эти заявители не могли возвратиться в Кувейт или по иным причинам не могли продолжить свою коммерческую деятельность в Кувейте после освобождения, Группа в некоторых моментах изменила процедуру рассмотрения претензий.
Kuwait did not address specifically the Panel's adjustments made for "economies of re-creation" or for "overstatement".[xcix] Кувейт конкретно не остановился на проведенной Группой корректировке "с учетом экономии на воссоздании" или "завышением"99.
Kuwait also submitted that the costs of funding the adjustments could not be compensated through an award of Governing Council decision 16, because the amounts of the adjustments are not contained in any Recommended Amount for which interest could possibly be granted pursuant to that decision. Кувейт утверждает также, что расходы на финансирование корректировок не могут быть компенсированы на основании решения 16 Совета управляющих, поскольку их сумма не отражена ни в одной из рекомендованных сумм, на которые в соответствии с этим решением мог бы быть начислен процент.
Specifically, Kuwait asserted that the Portfolio Loss is "for lost returns in the form of dividends and capital gains or appreciation from equities" and that such returns are not interest in any sense. Если говорить более конкретно, Кувейт утверждает, что портфельные потери представляют собой "утраченные поступления в форме дивидендов и прироста капитала или повышения стоимости ценных бумаг" и что такие поступления ни в коем случае не являются процентами.
Kuwait argued that, under Governing Council decision 16, "the concept of granting pre-judgment as well as post-judgment interest has been set and will not be reassessed by the Governing Council". Кувейт считает, что в решении 16 Совета управляющих "была сформулирована концепция присуждения процентов за периоды до и после вынесения решения о компенсации, которая не будет пересматриваться Советом управляющих".
[lxxxvi] KIA adds that [a]warding such profits to KIA is also more consistent with the international and municipal law authorities that afford a victim such as Kuwait great latitude in establishing the amount of its damages. 86 КИУ добавляет, что компенсация такой прибыли КИУ в большей степени согласуется с нормами международного и внутреннего права, которые предоставляют пострадавшей стороне, такой, как Кувейт большую свободу действий для определения размера понесенных потерь.
The normal measure of compensation is the rent paid for the period during which the inability to use the premises was the direct result of the invasion and occupation of Kuwait. Размер компенсации, как правило, соответствует сумме арендной платы за тот период, в течение которого возможности для использования помещений отсутствовали непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Chevron U.S.A. originally sought compensation in the total amount of USD 6,248,846 for the loss of future profits relating to expected sales of catalyst by Chevron Research to Kuwait National Petroleum Company ("KNPC"). "Шеврон Ю-Эс-Эй" первоначально запросила компенсацию в общей сумме 6248846 долл. США в отношении потери будущих прибылей от ожидаемой продажи катализаторов компанией "Шеврон рисёрч" компании "Кувейт нэшнл петролеум компани" ("КНПК").
In the case of the second employee, the employee expense report indicates that he departed for Kuwait on 9 July 1990 in possession of a fully refundable return airline ticket to the value of USD 4,175. Что касается второго служащего, то, как явствует из отчета о расходах, он выехал в Кувейт 9 июля 1990 года, имея при себе купленный за полную стоимость обратный авиабилет стоимостью 4175 долл. США.
Additionally, KOTC was, at the material time, the sole provider of port services for all tankers calling at Kuwait, including tankers that KOTC doesid not own. Кроме того, на момент событий "КОТК" была единственным производителем портовых услуг для всех заходивших в Кувейт танкеров, включая танкеры, которыми "КОТК" не владела.
Kuwait added that in the calculation of the above losses, 'pre-judgment interest' may be awarded in compensation for loss of profit or loss of use that is not provided for in an award of lost profits. К этому Кувейт добавил, что при расчете вышеуказанных потерь в качестве компенсации упущенной выгоды или невозможности использования средств, не покрывающейся компенсацией упущенной выгоды, можно было бы присудить процент за период до вынесения решения.
Kuwait Oil Company (Well Blowout Control, Physical "E1" 1798909 Assets and related Damage) 4004160 "Кувейт ойл компани" (тушение пожаров на нефтяных месторождениях, материальные активы и смежный ущерб)
One of the two claims that the Panel reviewed during the course of part one of the seventeenth instalment was the subject of a technical mission to Kuwait undertaken at the Panel's direction by the secretariat and the expert consultants in November 2002. Рассмотрение одной из двух претензий, анализировавшихся Группой в ходе изучения первой части семнадцатой партии претензий, проводилось в рамках технической миссии в Кувейт, осуществленной по указанию Группы представителями секретариата и экспертами-консультантами в ноябре 2002 года.
Saybolt alleges that it concluded a contract (the "contract") with Kuwait National Petroleum Company ("KNPC") on 1 January 1988. "Сэйболт" утверждает, что она заключила контракт ("контракт") с "Кувейт нэшнл петролеум компани" ("КНПК") 1 января 1988 года.
During the period 8-17 March 2001, at the direction of the Panel, seven members of the secretariat and two expert accounting and loss adjusting consultants travelled to Kuwait for the purpose of conducting an on-site inspection to obtain information for the Panel's review. В период с 8 по 17 марта 2001 года по поручению Группы семь сотрудников секретариата и двое экспертов-консультантов по бухгалтерскому учету и оценке убытков посетили Кувейт с целью проведения проверки на месте, чтобы получить информацию для работы Группы.
Belarus, Burundi, Dominica, Egypt, Grenada, Honduras, Kuwait, Morocco and Venezuela Беларусь, Бурунди, Венесуэла, Гондурас, Гренада, Доминика, Египет, Кувейт и Марокко
Argentina, Brazil, Colombia, Czech Republic, Hungary, Japan, Kuwait, Poland, Romania, South Africa, Slovakia and Spain: draft resolution Аргентина, Бразилия, Венгрия, Испания, Колумбия, Кувейт, Польша, Румыния, Словакия, Чешская Республика, Южная Африка и Япония: проект резолюции