Английский - русский
Перевод слова Into
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Into - Расследования"

Примеры: Into - Расследования
I'm recommending suspension without pay pending full investigation into this matter. Я порекомендую отстранение без сохранения содержания в течение всего расследования по этому делу.
There was never an international investigation into what happened. Никакого международного расследования проведено не было.
They're going to hand down a suspension pending a full investigation into your actions. Тебя отстраняют от дел до полного расследования твоих действий.
Please provide statistical data on the number of incidents reported and about the outcome of investigations into those incidents. Просьба сообщить статистические данные о числе инцидентов и результатах их расследования.
A couple of days into the investigation, his wife got killed. Спустя несколько дней расследования, его жена была убита.
During my investigations into the Queen's conduct, I discovered the Cardinal himself harboured suspicions about her loyalty. Во время расследования причастности королевы, я выяснил, что даже у кардинала вызывали подозрения её верность.
As part of our investigation into the Golden Gang, she managed to get alarm schematics and blueprints. В рамках расследования Золотой банды, она смогла достать схему сигнализаций и чертежей банка.
But now that we're part of this... probe into your practices, we are precluded from representing you. Но теперь, когда мы стали частью этого... расследования твоей деятельности, мы не можем представлять тебя.
And also demanding an investigation into the shootings of President Kennedy and Martin Luther King. А также с требованиями провести расследования убийств президента Кеннеди и Мартина Лютера Кинга.
Cleric John Preston passing into the Nether - enforcement-related. Клерик Джон Престон, направляюсь в Пустошь. По делам расследования.
She most certainly did, because you keep dragging her into these murder investigations. Да, был, потому что ты продолжаешь втягивать её в эти расследования.
Lefty has spent the last thirteen years looking into his nephew's disappearance, investigating reports of mysterious chainsaw killings across Texas. Лефти провел последние тринадцать лет, расследуя исчезновение своего племянника во время расследования сообщений о таинственных убийствах бензопилой по всему Техасу.
We're here today for a preliminary inquiry into the case of Bree Hannigan. Сегодня мы здесь для предварительного расследования по случаю Бри Ханниган.
I don't think you're right, but we have someone looking into a possible Federal investigation. Не думаю, что ты прав, но у нас есть кое-кто, рассматривающий возможность федерального расследования.
Huntley's entrapped me into discrediting the investigation. Хантли подловила меня на дискредитации расследования.
This began as an investigation into corruption in the Cook County judiciary. Всё началось с расследования о коррупции в судебной системе округа Кук.
Just doing our jobs... looking into every avenue of investigation. Просто делаем свою работу... заглядывая во всё закоулки расследования.
Your Honor, I've been running point on an investigation into Annalise Keating's potential involvement in a number of unsolved crimes. Ваша честь, я стою во главе расследования о возможном участии Эннализ Китинг в ряде нераскрытых преступлений.
During our investigation into the attack, we've learned something very disturbing. В ходе нашего расследования вчерашнего нападения мы выяснили кое-какие тревожные подробности.
There was never an international investigation into what happened. Никакого международного расследования проведено не было.
Despite the gravity of the offences, no thorough investigation into the matter has reportedly been undertaken. Как сообщается, несмотря на серьезность правонарушений, никакого тщательного расследования не проводилось.
The current state of investigations into the incidents referred to is as follows. Ниже приводится информация о результатах расследования указанных инцидентов на данный момент.
As this was a peaceful and spontaneous demonstration, no investigation was instituted into this incident. Поскольку их действия были мирной и спонтанной демонстрацией, никакого расследования этого инцидента не проводилось.
My Special Representative proceeded to Monrovia to conduct a thorough investigation into the incident. Мой Специальный представитель выехал в Монровию для проведения тщательного расследования этого инцидента.
We are in favor of a speedy and thorough United Nations investigation into the incident. Мы выступаем за скорейшее проведение тщательного расследования этого инцидента Организацией Объединенных Наций.