Английский - русский
Перевод слова Into
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Into - Расследования"

Примеры: Into - Расследования
The judge replied that it was for the public prosecutor to open an inquiry into complaints of torture. Судья ответил ему, что вопрос о возбуждении расследования по случаям применения пыток находится в компетенции прокурора Республики.
(b) Ensure that all investigations into crimes involving public officials are undertaken by an independent and effective body; Ь) обеспечить, чтобы все расследования преступлений с участием государственных должностных лиц осуществлялись независимым и эффективным органом;
As we have declared on many occasions in the past, we are prepared for an impartial inquiry into human rights violations, in any form whatever, and into the grounds for these false allegations. Как в прошлом мы уже неоднократно заявляли, мы готовы к проведению беспристрастного расследования нарушений прав человека в любой форме и расследования причин появления этих лживых утверждений.
Absence of effective, prompt and independent investigations into complaints Отсутствие эффективного, оперативного и независимого расследования в связи с жалобами
Under its management plan, investigations into the 10 priority cases and 5 additional investigations into widespread patterns of serious violence would be concluded by the end of 2002; the investigators in the unit would be gradually reduced by a third. Согласно плану, расследования по десяти приоритетным делам и пять дополнительных расследований, связанных с многочисленными серьезными случаями применения насилия, будут завершены к концу 2002 года, и число следователей в Группе будет постепенно сокращено на треть.
The technical investigation into the shooting down is still being conducted by Ukraine; meanwhile, UNOMIG has started its own investigation into the circumstances of the helicopter flight pending the results of the Ukrainian investigation. Техническое расследование этого случая проводится Украиной; тем временем МООННГ начала свое собственное расследование обстоятельств, касающихся полета вертолета, в ожидании результатов украинского расследования.
Not taking into account the pending investigations into 12 allegations, between 2010 and 2012, in 66 per cent of instances, information was deemed insufficient to launch an investigation or, when investigations were launched and completed, allegations were found to be unsubstantiated. Если не учитывать незавершенные расследования по 12 заявлениям, то в период 2010 - 2012 годов в 66 процентах случаев наблюдалась ситуация, когда полученной информации для проведения расследования считалось недостаточно или обвинения по итогам проведенных расследований признавались необоснованными.
These mechanisms can be divided into "standing mechanisms" by which routine reviews of predetermined issues are conducted, and 'extraordinary mechanisms' which are established to inquire into a specific issue of public concern. Их можно подразделить на "постоянные механизмы", в рамках которых проводятся регулярные обследования по заранее определенным вопросам, и "чрезвычайные механизмы", создаваемые для расследования какого-либо конкретного вопроса, вызывающего обеспокоенность у общественности.
While the existence of diamond mining sites does not contravene the sanctions regime, investigations into the operation and output of such sites is a necessary component of any investigation into possible breaches of sanctions. Хотя существование участков добычи алмазов не противоречит режиму санкций, проведение расследований в отношении эксплуатации таких участков и их выработки является необходимым компонентом любого расследования возможных нарушений режима санкций.
Following the signing of the agreement giving UNMIT access to the archives of the former Serious Crimes Unit, containing case files of ongoing investigations into human rights violations committed in 1999, UNMIT completed investigations into 20 cases. После подписания соглашения, согласно которому ИМООНТ получила доступ к архивам бывшей Группы по тяжким преступлениям, где содержатся дела, заведенные в ходе проводимых в настоящее время расследований нарушений прав человека, совершенных в 1999 году, ИМООНТ завершила расследования по 20 делам.
Ms. Hayashi asked whether Roma women had been involved in the investigation into the allegations regarding sterilization and whether they had been consulted before the conclusions of the investigation had been incorporated into a report. Г-жа Хаяси интересуется, участвовали ли цыганские женщины в расследовании предполагаемых случаев стерилизации и проводились ли с ними консультации, прежде чем выводы расследования были включены в доклад.
While the experts appreciate the fact that an investigation has been opened into the existence of places of secret detention in Poland, they are concerned about the lack of transparency into the investigation. Хотя эксперты и удовлетворены тем обстоятельством, что было возбуждено расследование по обстоятельствам дела о существовании тайных мест принудительного содержания в Польше, они обеспокоены недостаточной степенью транспарентности данного расследования.
They include those conducted by troop-contributing countries into 7 allegations (6 substantiated and 1 unsubstantiated) and those conducted by the United Nations into 10 allegations (3 substantiated and 7 unsubstantiated). К их числу относятся расследования по 7 заявлениям (6 признаны обоснованными и 1 необоснованным), которые были проведены странами, предоставляющими войска, и расследования по десяти заявлениям (3 признаны обоснованными и 7 необоснованными), которые были проведены Организацией Объединенных Наций.
When an investigation into this kind of recruitment is being conducted, all the investigative instruments introduced by Legislative Decree No 374/2001 of the first Italian report to the CTC)can be brought into operation. При проведении расследования по фактам вербовки такого типа могут применяться все методы расследования, предусмотренные в законодательном указе Nº 374/2001 первого доклада Италии КТК).
The State party should put in place stronger measures for ensuring prompt, thorough, impartial and effective investigations into all allegations of torture or ill-treatment of prisoners and persons taken into custody or in any other situation. Государству-участнику следует принять дополнительные меры к тому, чтобы по всем сообщениям о применении пыток и жестокого обращения по отношению к заключенным, задержанным и всем иным лицам проводились углубленные, беспристрастные и эффективные расследования.
Members were unanimous in expressing concern at the shooting down of an UNMISS helicopter in South Sudan and in calling for an urgent investigation into the matter. Члены Совета единодушно выразили обеспокоенность тем, что в Южном Судане был сбит вертолет МООНЮС и призвали к проведению срочного расследования этого инцидента.
Uncertainty persists, however, concerning delays in the trial of Simone Gbagbo and the slow pace of the investigations into several former zone commanders. Вместе с тем сохраняется неопределенность в связи с промедлениями в судебном процессе над Симоной Гбагбо и медленными темпами расследования действий нескольких командиров зон.
However, all their efforts were to no avail and the State party failed to conduct a thorough and rigorous investigation into his disappearance. Все предпринятые ими действия оказались безрезультатными: государством-участником не было проведено никакого углубленного и тщательного расследования данного случая исчезновения.
(b) Provide detailed information on the investigation into the case of Jonathan Jacob; Ь) предоставить подробную информацию о ходе расследования по делу Джонатана Жакоба;
The United States of America also suspended its support to the Congolese National Police community policing programme in Kinshasa, pending the outcome of investigations into the allegations. Соединенные Штаты Америки также временно прекратили оказывать поддержку программе осуществления правоохранительной деятельности на общинном уровне в Киншасе до завершения расследования указанных утверждений.
Investigations into the finances of pirates and former pirates have Расследования финансовой деятельности нынешних и бывших пиратов выявили
Enhanced investigations into humanitarian diversion and its impact, including by the Monitoring Group, compelled United Nations entities, non-governmental Дополнительные расследования случаев хищения гуманитарной помощи и его последствий, в том числе проведенные Группой контроля, побудили органы
Complex criminal investigations into piracy and criminal networks involved in piracy are under way, with a focus on leaders, financiers and organizers. Ведутся сложные уголовные расследования, связанные с пиратством и преступными сетями, причастными к пиратству, причем особое внимание уделяется лидерам, спонсорам и организаторам.
The Mission will be expected to follow up formally and report on government investigations into incidents in which peacekeepers have been killed or injured. Ожидается, что Миссия будет официально следить за ходом расследования правительством инцидентов, в ходе которых были убиты или ранены миротворцы, и представлять информацию в этой связи.
The lack of a public pronouncement with respect to the results of the African Union-led investigation into the incident has, in part, contributed to the maintenance of those tensions. Отсутствие публичной реакции на результаты проведенного под руководством Африканского союза расследования этого инцидента в определенной степени способствовало сохранению этой напряженности.