Английский - русский
Перевод слова Into
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Into - Расследования"

Примеры: Into - Расследования
The exhumation also establishes the precedent that future transitional justice mechanisms do not replace regular legal processes, emphasizing police obligations to undertake investigations into all such pending cases. Кроме того, эксгумация служит прецедентом, демонстрирующим, что будущие механизмы правосудия переходного периода не подменяют собой рутинные правовые процедуры, и подчеркивает обязанность полиции проводить расследования по всем незавершенным делам такого рода.
In the past 8 months, the Prosecutor's office initiated investigations into 16 out of 66 complaints received from individuals. За последние восемь месяцев Прокуратурой были возбуждены расследования по 16 из 66 жалоб, полученных от частных лиц.
It recommended Denmark to ensure prompt and impartial investigations into all complaints or allegations of misconduct. Он рекомендовал Дании обеспечивать проведение оперативного и беспристрастного расследования всех жалоб или заявлений относительно таких неправомерных действий.
AI stated that the failure to carry out effective and impartial investigations into torture allegations maintained a climate of impunity. МА отметила, что отсутствие эффективного и беспристрастного расследования по заявлениям о пытках способствует сохранению обстановки безнаказанности.
2.4 On 20 May 2003, the author petitioned the Presidential Administration to conduct an investigation into his son's death. 2.4 20 мая 2003 года автор подал ходатайство в президентскую администрацию о проведении расследования причин гибели его сына.
However, no further investigation into his torture allegations followed. Однако никакого дальнейшего расследования его утверждений о применении пыток не последовало.
3.3 The authors complain about the lack of prompt and efficient investigation into the death of the victim as required by article 6 of the Covenant. З.З Авторы жалуются на отсутствие оперативного и эффективного расследования причин гибели пострадавшего, как того требует статья 6 Пакта.
Conducting investigations into core international crimes and terrorism poses challenges that are different from those faced in domestic investigations. Проведение расследования наиболее тяжких международных преступлений и преступлений терроризма порождает проблемы, которые отличаются от проблем национальных расследований.
It also has authority to carry out independent investigations into complaints in more serious incidents. Она уполномочена также проводить независимые расследования жалоб в случае более серьезных инцидентов.
The OCA also receives complaints and conduct investigations into allegations made by or on behalf of children. УЗД также принимает жалобы и проводит расследования по заявлениям, направленным детьми или от их имени.
The new Rules provide for close regulation of special observation cells, and enhanced procedures for inquiry into prisoner breaches of discipline. Новые Правила предусматривают более строгое регламентирование использования специальных наблюдательных камер и более четкие процедуры расследования нарушений дисциплины заключенными.
This is a statutorily independent body with its own investigative function and resources to inquire into incidents of alleged police misconduct. Она является независимым по закону органом со своими собственными следственными функциями и ресурсами для расследования инцидентов, связанных с предполагаемыми неправомерными действиями полиции.
An administrative inquiry into the events, resulting in closure, would not be sufficient. Административного расследования этих событий, повлекшего за собой прекращение разбирательства, недостаточно.
AGCO petitioned the office of the Greek Ombudsman asking for an investigation into the constitutional legitimacy of this committee. АГОС обратилась в Управление Омбудсмена Греции с ходатайством о проведении расследования на предмет конституционности деятельности этого комитета.
Syria should ensure the prompt, impartial and effective investigation into such acts. Сирии следует обеспечить быстрые, беспристрастные и эффективные расследования в связи с такими актами.
CRC also urged Tanzania to undertake investigations into the sale of children for ritual purposes and bring the perpetrators to justice. КПР также настоятельно призвал Танзанию производить расследования относительно торговли детьми в ритуальных целях и отдавать исполнителей под суд.
Investigations are also being conducted into two individuals residing in Switzerland who are suspected of supporting a jihadist organization through propaganda and financial activities. Проводятся также расследования, связанные с двумя лицами, которые проживают в Швейцарии и подозреваются в оказании поддержки проповедующей джихад исламистской организации путем ведения пропаганды и предоставления финансовых ресурсов.
They also called for an investigation into the matter with a view to bringing the perpetrators to justice. Они также призвали к проведению расследования по данному делу с целью привлечь виновных к ответственности.
ECRI recommended that Andorra ensure that independent investigations are conducted into all allegations of police misconduct. ЕКРН рекомендовала Андорре обеспечить проведение независимого расследования в связи с сообщениями о неправомерных действиях полиции.
RCF voiced concern over the failure to initiate independent investigations into violations of the rights of US citizens abroad. Фонд Рэчел Корри высказал обеспокоенность по поводу того, что в связи с нарушениями прав граждан США за рубежом не возбуждаются независимые расследования.
Please describe steps taken to ensure prompt and effective investigation into any allegations of torture or ill-treatment by private military and security companies and prosecute alleged perpetrators. Просьба описать шаги, предпринятые для обеспечения оперативного и эффективного расследования всех утверждений о пытках и плохом обращении со стороны частных военных и охранных компаний и судебного преследования предполагаемых правонарушителей.
Criminal investigations into massacres, forced displacements, more than 40,000 murders, acts of torture and other offences were in progress. Ведутся расследования массовых убийств, насильственных перемещений, а также свыше 40000 случаев убийств, применения пыток и других преступлений.
The police were taking measures to implement the recommendations of the parliamentary inquiry into the March 2008 events. Полицией принимаются меры для выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам парламентского расследования событий марта 2008 года.
Internal investigations into the allegations of physical abuse and/or psychological pressure by police had been conducted. Были проведены внутренние расследования утверждений о физическом насилии и/или психологическом давлении со стороны полиции.
The Government has paid insufficient attention to this issue and failed to develop either a comprehensive strategy or proper standards of investigation into such cases. Правительство уделяет недостаточное внимание этой проблеме и не разработало ни комплексной стратегии, ни надлежащих стандартов расследования подобных дел.