Английский - русский
Перевод слова Into
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Into - Расследования"

Примеры: Into - Расследования
Along with the exhumation process, the Entity Ministries of Justice and Interior must immediately commence investigations into apparent criminal acts. Наряду с процессом эксгумации министерства юстиции и внутренних дел образований должны без промедления начать расследования очевидных уголовных деяний.
As a result, the Minister of Justice rejected a call for further inquiry into the case. Как следствие, министр юстиции отклонил ходатайство о продолжении расследования данного дела.
In Gambia, the ongoing investigations into the failed coup in March are a continuing concern. В Гамбии по-прежнему вызывает обеспокоенность продолжение расследования неудавшейся попытки государственного переворота в марте этого года.
President Karzai met the students and ordered an investigation into the causes of both the protest and the killings. Президент Карзай встретился со студентами и отдал распоряжение о проведении расследования причин как протеста, так и гибели студентов.
In 19. Investigations were also undertaken into fraud and abuse of United Nations privileges and immunities. Были также предприняты расследования по случаям мошенничества и злоупотреблений привилегиями и иммунитетами Организации Объединенных Наций.
The establishment of a fact-finding mission to inquire into the tragic events is an important part of that process. Создание миссии по установлению фактов в целях расследования трагических событий является важной частью этого процесса.
The resolution called for the establishment of an international inquiry into the conflict. Эта резолюция содержала призыв к проведению международного расследования конфликта.
The Special Rapporteur requested an in-depth investigation into the abuses committed, emphasizing the need to draw on the relevant experiences and rulings of the principal international courts. Специальный докладчик потребовал углубленного расследования совершенных злоупотреблений, подчеркнув необходимость использования соответствующего опыта и постановлений главных международных судов.
He is waiting to hear the outcome of the investigations into the Alirio Uribe Múñoz case. Он ожидает получения информации о результатах расследования по делу Алирио Урибе Муньоса.
The importance of carrying out effective investigations into these occurrences was noted. Была отмечена важность проведения эффективного расследования этих случаев.
Investigations into eight diamond dealers have been launched, although the first phase of the inquiries has not yet been completed. Были начаты расследования операций восьми торговцев алмазами, хотя первый этап рассмотрения еще не завершен.
It would also like rapidly to receive the report on the investigation into the "Boat Project". Она также хотела бы поскорее получить отчет о результатах расследования по проекту «Лодка».
We stressed the importance of establishing a mechanism for a speedy and objective inquiry into the violent events. Мы подчеркнули важное значение создания механизма проведения оперативного и объективного расследования насильственных событий.
There is no investigation in the Sudan into such criminal conduct. В Судане не ведется расследования такого преступного поведения.
Investigations into war crimes may be instituted on the basis of a "1F file", a report to the police or other evidence. Расследования по военным преступлениям могут проводиться на основе "досье 1F", донесения в полицию или других свидетельств.
I wish to confirm, as stated previously, that trials will have to run into 2009. Мне хотелось бы подтвердить, что, как объявлялось ранее, судебные расследования придется продолжать до 2009 года.
The Panel's work has spurred Governments, NGOs and other organizations or associations to pursue their own investigations into the plundering of resources. Работа Группы заставила правительство, НПО и другие организации или объединения проводить собственные расследования в связи с разграблением природных ресурсов.
KFOR ordered Multinational Specialized Unit (MSU) patrols into the village to further survey the damage and investigate the incident fully. СДК направили в деревню патруль многонациональных специализированных подразделений (МСП) для дальнейшего определения ущерба и всестороннего расследования этого инцидента.
They shared with me preliminary elements of the investigation into the cell and requested that I convey them to the Secretary-General. Они поделились со мной предварительными результатами расследования по делу о ячейке и просили меня довести их до сведения Генерального секретаря.
The authorities in Burundi are making significant efforts with regard to the inquiry into the Gatumba massacre. Власти Бурунди принимают серьезные меры для расследования обстоятельств кровавой расправы в Гатумбе.
We particularly welcome the establishment of the independent inquiry into the incident in Los Palos and hope this will be transparent and impartial. Особенно рады мы учреждению независимого расследования инцидента в Луш-Палуше и надеемся, что оно будет проводиться открыто и беспристрастно.
Under the amendments, the chairperson is able to convene a hearing before a panel to inquire into the complaint. В соответствии с поправками председатель может издать распоряжение о проведении слушания с участием нескольких членов Комиссии с целью расследования представленной жалобы.
First of all, the unshakeable determination shown by Switzerland during the inquiry it conducted into its policy during the Second World War should be highlighted. Прежде всего следует подчеркнуть твердую решимость, проявленную Швейцарией в проведении расследования ее политики в ходе второй мировой войны.
A commission of inquiry into the clashes between the SLA/MM and the security forces was established by presidential decree in April 2007. Указом президента в апреле 2007 года была создана комиссия для расследования столкновений между ОАС/ММ и силами безопасности.
In January and February 2002, OHCHR fielded a short mission to look into allegations of mass graves in the Mazar region. В январе-феврале 2002 года УВКПЧ направило краткосрочную миссию для расследования утверждений о массовых захоронениях в районе Мазара.