Английский - русский
Перевод слова Into
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Into - Расследования"

Примеры: Into - Расследования
The recently finalized investigations into fraud and corruption in MONUC and MINUSTAH needed seven months and one year, respectively. Недавно завершенные расследования фактов мошенничества и коррупции в МООНДРК и МООНСГ соответственно продолжались семь месяцев и один год.
It is also empowered under the Optional Protocol to conduct inquiries into grave or systematic violations of the Convention in States parties. Согласно Факультативному протоколу он также уполномочен проводить расследования серьезных или систематических нарушений Конвенции государствами-участниками.
However, he rejected calls for an independent inquiry into the incident. Однако он отказался дать указание о начале независимого расследования этого инцидента.
They have conducted investigations into the small-scale use of such material in certain places. Ими были проведены расследования случаев применения таких материалов в малых масштабах в отдельных регионах.
The General Supervision of Tribunals admitted that the procedure by which they conduct the investigations into complaints against judges had not been regulated. Представители Главной судебной инспекции признали, что процедура проведения ими расследования жалоб на судей не регламентирована.
The same report summarized the findings of an independent investigation into the events of 30 December 2005. В этом же докладе собраны воедино выводы независимого расследования событий 30 декабря 2005 года.
Factual information on the status of investigations into cases involving trafficking and on the implementation of relevant international instruments would be provided in writing. Фактическая информация по вопросу о ходе расследования дел, связанных с торговлей людьми, и об осуществлении соответствующих международных документов, будет представлена в письменном виде.
Please provide information on the enquiry recently conducted by the Polish Parliament into these allegations and what the results of such enquiry have been. Просьба представить информацию о проведенном недавно польским парламентом расследовании в отношении этих утверждений и о результатах этого расследования.
Thorough investigation procedures are in place for investigations into the loss, theft or attempted theft of weapons, ammunition and explosives. Предусмотрены процедуры тщательного расследования, проводимого в случае утери, кражи или попытки кражи оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
Investigations are ongoing into the acquisition, storage and preparation of the van. Ведутся расследования на предмет выяснения обстоятельств приобретения, хранения и подготовки автофургона.
Except for the investigation into the disappearance of David Sigua, work on all other cases remains suspended. За исключением расследования обстоятельств исчезновения Давида Сигуа, работа по всем другим делам по-прежнему приостановлена.
A thorough international investigation into the origin of the financial resources funding these expenditures is therefore necessary. Поэтому необходимо проведение тщательного международного расследования по вопросу о происхождении финансовых средств, позволяющих покрывать такие расходы.
Internal investigations into unlawful coercion by Criminal Investigation Police officers Служебные расследования по предполагаемым случаям незаконного принуждения со стороны сотрудников следственной полиции
Investigations are ongoing into the acquisition and storage of the Mitsubishi van, and its preparation with explosives. Ведутся расследования на предмет приобретения и хранения автофургона «Мицубиси» и его начинки взрывчатыми веществами.
All investigations into violations by law enforcement personnel are conducted exclusively by the procuratorial authorities. Все расследования по фактам правонарушений сотрудниками правоохранительных органов осуществляются только органами прокуратуры.
Furthermore, a government investigation into the alleged threats found them to be baseless. Кроме того, по результатам проведенного правительством расследования о предполагаемых угрозах жизни они были найдены безосновательными.
The Government has reportedly yet to carry out thorough investigations into these incidents. Согласно сообщениям, к настоящему времени правительство еще не проводило тщательного расследования этих инцидентов.
We also call for an appropriate inquiry into the events, including possible violations of the Geneva Convention. Мы также призываем к проведению необходимого расследования этих событий, в том числе возможных нарушений Женевской конвенции.
He would like to know what action had been taken by the Moroccan authorities to inquire into those disappearances. Г-н Крецмер хотел бы узнать, какие меры были приняты марокканскими властями для расследования этих исчезновений.
A Royal Commission is an example of an extraordinary scrutiny mechanism which may inquire into major issues of public concern. В качестве примера чрезвычайных механизмов контроля можно назвать Королевскую комиссию, обладающую правом расследования важных вопросов, вызывающих обеспокоенность общественности.
Recourse to physical force always requires a written inquiry into the circumstances determining its application. Применение физической силы всегда требует проведения письменного расследования обстоятельств, оправдывающих такую меру.
Europeans should subject Russian investments in EU markets to greater scrutiny and use competition law to launch investigations into monopolistic practices and money laundering for existing investments. Европейцы должны подвергнуть российские инвестиции на рынках ЕС более тщательной проверке и использовать закон о конкуренции для того, чтобы начать расследования случаев монополистической практики и отмывания денег для существующих инвестиций.
The competent authorities should take the necessary measures to eliminate problems related to the excessive length of investigations into complaints of torture and ill-treatment. Компетентным властям рекомендуется принять надлежащие меры для устранения проблем, связанных с чрезмерной продолжительностью расследования жалоб на применение пыток и жестокого обращения.
Investigations were also carried out into the major incidents mentioned in paragraph 11 above. Были также проведены расследования серьезных инцидентов, упомянутых в пункте 11 выше.
On 29 March, Reuters reported the results of the Indonesian National Commission for Human Rights preliminary investigation into this incident. 29 марта агентство "Рейтер" сообщило о результатах предварительного расследования этого инцидента, проведенного Индонезийской национальной комиссией по правам человека.