Английский - русский
Перевод слова Into
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Into - Расследования"

Примеры: Into - Расследования
On 24 November 1997, Indonesia's National Commission on Human Rights announced findings on a preliminary inquiry into the incident. 24 ноября 1997 года Индонезийская национальная комиссия по правам человека сообщила о результатах предварительного расследования инцидента.
The Government informed him that a committee chaired by a retired judge of the Supreme Court had been appointed to inquire into the killings. Правительство сообщило ему, что для расследования этих убийств назначен комитет во главе с бывшим судьей Верховного суда.
Investigations into the cases of three foreign nationals were reopened. Были вновь открыты расследования по делам трех иностранных граждан.
It remains the exception rather than the rule for inquiries to be held into killings and disappearances. Расследования убийств или случаев исчезновения являются скорее исключением, а не общим правилом.
The Investigations Division of the Office of the Prosecutor has always taken into account the viability of an investigation before committing resources to it. Следственный отдел Канцелярии Обвинителя всегда принимал во внимание эффективность расследования до выделения ресурсов на его проведение.
The State government refused to consider it pending the results of the inquiry into the prosecutor's conduct. Правительство штата отказалось рассмотреть его до получения результатов расследования в связи с действиями прокурора.
There was good reason to doubt the impartiality of a police inquiry into its own services. Беспристрастность же расследования, проводимого полицией в отношении ее собственных сотрудников, можно поставить под сомнение.
The employer suspended from duty one of its senior employees pending disciplinary hearings into alleged misconduct. Работодатель отстранил от исполнения обязанностей одного из своих старших сотрудников до завершения дисциплинарного расследования по фактам предполагаемого неправомерного поведения.
Best practices and methods of investigation of proven effectiveness are also taken into account. Учитываются также наилучшая практика и методы расследования, которые оказались эффективными.
We must also ensure that an objective international inquiry is made into the recent events. Мы должны также обеспечить проведение объективного международного расследования недавних событий.
Each of the remaining two reports, which covered investigations into allegations of wrongdoing contained an opinion, rather than specific recommendations. Каждый из оставшихся двух докладов, касавшихся расследования утверждений о неправомерных действиях, содержал не конкретные рекомендации, а заключение.
The process of investigations into the allegations of torture was considerably accelerated through these mechanisms. Благодаря этим механизмам процесс расследования сообщений о применении пыток значительно ускорился.
The victim then can be asked to file with the local police station a deposition required for an investigation to be launched into the case. Ей затем может быть предложено подать в полицейский участок заявление, необходимое для начала расследования соответствующего дела.
The police conduct prompt and thorough investigations into all such cases. Органы полиции проводят оперативные и тщательные расследования всех таких случаев.
Measures would be taken to improve investigation into offences by members of the security forces and to decrease violence in detention facilities. Будут приняты соответствующие меры по совершенствованию процесса расследования правонарушений, совершаемых сотрудниками служб безопасности, и по уменьшению масштабов насилия в центрах для содержания под стражей.
In particular, investigations into the December 1982 killings and the 1986 Moiwana massacre remain pending and have not yet produced concrete results. В частности, по-прежнему не завершены и пока еще не принесли конкретных результатов расследования убийств, имевших место в декабре 1982 года, и массовых расправ, произошедших в Мойване в 1986 году.
Investigations into the 1999 events are carried out in East Timor by the Serious Crimes Unit, within the Office of the Prosecutor General. Расследования событий 1999 года проводятся в Восточном Тиморе Отделом по особо тяжким преступлениям в составе канцелярии Генерального прокурора.
Indonesia also supported the recommendation to establish a mechanism for a full investigation into alleged breaches of human rights and humanitarian law. Индонезия также поддерживает рекомендацию о создании механизма для всестороннего расследования предполагаемых нарушений прав человека и норм гуманитарного права.
We expect a full, prompt and transparent investigation into KPC's membership and activities. Мы ожидаем полного, быстрого и транспарентного расследования членства КЗК и его деятельности.
On January 28, 2004, the Government of Canada announced an inquiry into the actions of Canadian officials in the case of a specific individual. 28 января 2004 года правительство Канады объявило о проведении расследования действий канадских должностных лиц по делу одного конкретного лица.
The OAPR Investigation Section is the main unit within UNDP tasked to carry out investigations into alleged misconduct and loss of property. Следственная секция УРАР является основным подразделением ПРООН, проводящим расследования утверждений о ненадлежащем поведении и утрате имущества.
In 2000 investigations were conducted into 498 accidents at work that were reported as serious. В 2000 году были проведены расследования 498 несчастных случаев на производстве, отнесенных в категории серьезных.
Regarding truth-seeking activities, CRTR has started a pilot project in Atauro to investigate the forced movement of people into that island in 1983. Что касается деятельности по установлению истины, то КПИП приступила к осуществлению экспериментального проекта в Атауро для расследования случаев насильственного перемещения людей на этот остров в 1983 году.
He wished to know the procedure for initiating a medical investigation into allegations of torture or ill-treatment. Он хотел бы знать о процедуре проведения медицинского расследования в связи с обвинениями в применении пыток или жестоком обращении.
The State party concludes that on the basis of its investigations into the case, no violations of the Covenant occurred. С учетом проведенного расследования обстоятельств дела государство-участник констатирует отсутствие каких-либо нарушений положений Пакта.