| The HR Committee was concerned at the narrow focus of the investigation into the forced sterilization of Roma women. | КПЧ выразил озабоченность по поводу узкой сферы расследования случаев насильственной стерилизации женщин рома. |
| Recommendation 29: Investigating into the detainee report | Рекомендация 29: Расследования по сообщениям находящихся под стражей лиц |
| OHCHR expressed concern that judicial investigations into human rights violations committed in the wake of the 2011 unrest remained selective and lacked credibility. | УВКПЧ выразило озабоченность по поводу того, что судебные расследования нарушений прав человека, совершенных после беспорядков 2011 года, по-прежнему носят селективный характер и не вызывают доверия. |
| It states that investigation into this attack led to the arrest of some members of this organization. | Утверждается, что в результате расследования был произведен арест ряда членов этой организации. |
| AI and JS1 recommended that Uzbekistan agree to a thorough, independent and impartial international investigation into the circumstances of the Andijan events. | МА и авторы СП1 рекомендовали Узбекистану согласиться на проведение тщательного, независимого и беспристрастного международного расследования обстоятельств событий в Андижане. |
| An investigation should also be conducted into violations of the rights of minorities. | Также необходимо провести расследования случаев нарушения прав меньшинств. |
| Opening an official investigation into a Crown Attorney, that's a big step. | Открытие официального расследования государственному обвинителю - это большой шаг. |
| I'll be representing her in the investigation into the incident at Senator Sterling's home that led to his hospitalization. | Я буду представлять ее во время расследования инцидента, случившегося в доме сенатора Стерлинга, что привел к его госпитализации. |
| During my investigation into your illness I found out the reason why you were left barren. | Во время моего расследования твоего заболевания я выяснил причину почему тебя оставили бесплодной. |
| Moyes is threatening to go to the floor for an official investigation into what happened today. | Мойес угрожает обратиться в Конгресс с требованием официального расследования произошедшего сегодня. |
| An independent judge-led inquiry into the Gibson case would be conducted once all police investigations had been completed. | Независимое судебное расследование по делу Гибсона будет проведено сразу по завершении полицейского расследования. |
| According to several sources, no investigation was ever conducted into the threats against the two people in question. | Согласно сообщениям ряда источников, по факту угроз в адрес этих двух лиц не было проведено никакого расследования. |
| Tool 7.9 introduces special (or covert) investigative techniques that may be used in investigations into the smuggling of migrants. | В разделе 7.9 представлена ознакомительная информация о специальных (или скрытых) методах расследования, которые могут использоваться при расследованиях незаконного ввоза мигрантов. |
| Investigations into high-ranking military officers were rare. | Расследования в отношении высокопоставленных военнослужащих проводятся редко. |
| The Government states that police investigations into the two cases are currently in progress, but no further information is available. | Правительство заявляет, что в настоящее время проводятся полицейские расследования по обстоятельствам этих двух инцидентов, однако никакой дополнительной информации не имеется. |
| I mean, the investigation into Kalinda Sharma. | Я имею в виду, расследования деятельности Калинды Шарма. |
| I knew it, I had him, But his lawyer turned the whole trial into an indictment Of our investigation. | Я знал это, я взял его, но его адвокат превратил все слушание в обвинительный акт нашего расследования. |
| I'll release them into your custody pending further investigation. | Я передаю их в Ваши руки для дальнейшего расследования. |
| Five other states have now launched similar investigations into other Veticon-owned prisons. | В остальных пяти штатах уже начались подобные расследования в тюрьмах, принадлежащих Ветикону. |
| Despite years of intensive investigation, the investigation team dissolved into a task force. | Несмотря на годы интенсивного расследования, следственная группа превратилась в комиссию. |
| My office has headed up an investigation into numerous charges within the police department. | Мой офис возглавлял расследования многочисленных обвинений в адрес департамента полиции. |
| It's a request to the Justice Department for a formal investigation into special agent Erica Evans. | Это запрос в Министерство Юстиций, для официального расследования специальным агентом Эрикой Эванс. |
| ISAF and Government authorities continued to consider compensation claims and launched joint investigations into most incidents of civilian casualties. | МССБ и правительственные ведомства продолжали рассматривать компенсационные претензии и проводили совместные расследования по большинству случаев возникновения гражданских жертв. |
| The National Commission recommends judicial investigations into some specific incidents and the setting-up of a judicial committee to investigate property losses. | Национальная комиссия рекомендует провести судебные расследования некоторых конкретных инцидентов и создать судебный комитет по установлению материального ущерба. |
| It consequently considered that a judicial inquiry into those allegations should be conducted. | Впоследствии она пришла к выводу о необходимости проведения судебного расследования этих утверждений. |