Why were you looking into the company? |
А почему вы заинтересовались этой компанией в ходе расследования? |
This could include the designation of an independent office to receive complaints and, where necessary, undertake investigations into abuses. |
Это может включать в себя создание независимого органа, которому было бы поручено получать жалобы и, в случае необходимости, проводить расследования в отношении злоупотреблений. |
Any attempt by outsiders to impose an investigation into the non-issue will run counter to the principles of State sovereignty and national jurisdiction. |
Любая попытка иностранцев навязать проведение расследования в связи с подобного рода ситуацией противоречит принципам государственного суверенитета и национальной юрисдикции. |
Her delegation had some difficulties with the investigation by OIOS into the seminars organized by the Special Committee on decolonization. |
У ее делегации имеются определенные проблемы в отношении проведенного УСВН расследования в связи с семинарами, организованными Специальным комитетом по деколонизации. |
They all felt that their requests for prompt investigation into the murders had been totally disregarded. |
Все они отметили, что их просьбы о проведении незамедлительного расследования по факту убийств были полностью проигнорированы. |
However, investigations were continuing into these three cases. |
Однако расследования в связи с этими тремя случаями продолжаются. |
All of the material submitted by the applicant, as well as the report from the investigation, will be consolidated into a single record. |
Все представленные заявителем материалы, а также заключение о результатах расследования сводятся в единый отчет. |
No investigation into the allegations of torture is known to have been carried out. |
Насколько известно, никакого расследования по поводу утверждений о пытках не проводилось. |
To date, no inquiry is said to have been instituted into these allegations. |
До настоящего времени никакого расследования по его заявлениям не ведется. |
She asked whether an investigation had been made into that incident. |
Г-жа Садик Али спрашивает, стал ли этот эпизод предметом какого-либо расследования. |
If there is new evidence, we will want to ensure that that is looked into . |
В случае получения новых доказательств мы примем меры для проведения соответствующего расследования . |
Firstly, a fact-finding commission was appointed to look into the May events; it included non-governmental representatives. |
Во-первых, была назначена комиссия для расследования майских событий; в ее состав были включены представители неправительственных организаций. |
In this context, the Committee wishes to emphasize that investigations into allegations of ill-treatment should be carried out expeditiously and without delay. |
В этой связи Комитет хотел бы подчеркнуть, что расследования по заявлениям о плохом обращении должны проводиться быстро и незамедлительно. |
The Prosecutor is, however, anxious to reopen the Belgrade office so that investigations can resume into those cases involving Serb victims. |
Однако Обвинитель пытается вновь открыть Отделение в Белграде, с тем чтобы возобновить расследования по делам, связанным с пострадавшими сербами. |
My Representative in Haiti is monitoring the situation closely and following investigations by the Haitian National Police into the incidents. |
Мой Представитель в Гаити тесно следит за ситуацией и находится в курсе проводимого Гаитянской национальной полицией расследования этих инцидентов. |
They also stressed the need for an urgent investigation into the causes of the crashes of these and other commercial aircraft. |
Они также подчеркнули необходимость проведения безотлагательного расследования причин катастроф этих и других коммерческих летательных аппаратов. |
Based on serious and corroborating leads, it has systematically conducted detailed investigations into the preparation and execution of the conspiracy. |
На основе серьезных и подтвержденных улик она систематически проводит подробные расследования по вопросу подготовки и реализации такого заговора. |
4.2 The State party indicates that it has ordered an investigation into the authors' complaints that they were denied medical attention. |
4.2 Государство-участник отмечает, что оно распорядилось о проведении расследования по жалобам авторов на то, что им было отказано в праве на медицинское обслуживание. |
The General Directorate of the Haitian National Police immediately ordered an inquiry into the circumstances of these deaths. |
Чтобы пролить свет на обстоятельства гибели этих задержанных, Генеральное управление национальной полиции Гаити немедленно распорядилось о проведении расследования. |
The European Union looks forward to any recommendations of this Panel regarding the completion of the investigation into human rights violations in the region. |
Европейский союз с нетерпением ожидает любых рекомендаций этой Группы относительно завершения расследования нарушений прав человека в регионе. |
The West Mostar police did little investigation of their own into the events of the day. |
Полиция Западного Мостара не провела серьезного собственного расследования событий, которые произошли в тот день. |
In addition, investigations are being carried out into allegations of human rights violations by the local police. |
Кроме того, ведутся расследования по обвинениям в совершении местными органами полиции нарушений прав человека. |
Juba Commission into the events of 1992 |
С. Результаты расследования Комиссией Джубы событий 1992 года |
We applaud the Ethiopian Government for its effective investigation into that attack. |
Мы высоко оцениваем действия правительства Эфиопии, направленные на проведение эффективного расследования этого нападения. |
As indicated above, such a commission has already been appointed to look into the 11 alleged executions by police officers in May 1999. |
Как сказано выше, такая комиссия уже создана для расследования якобы совершенных сотрудниками полиции 11 убийств в мае 1999 года. |