Английский - русский
Перевод слова Into
Вариант перевода Расследования

Примеры в контексте "Into - Расследования"

Примеры: Into - Расследования
It therefore concludes that investigations into human rights violations are not subject to time limitation. В этой связи Суд отметил, что расследования нарушений прав человека не подлежат срокам давности.
There had been a number of investigations into violations and some prosecutions. В ряде случаев проводились расследования нарушений, а по некоторым возбуждалось судебное преследование.
For objective reasons, such circumstances become known only after the criminals have been arrested and investigations into the criminal case are conducted. Такие обстоятельства в силу причин объективного характера становятся известны только после задержания преступников и проведения расследования по уголовному делу.
It also establishes a general enquiry procedure that allows the Committee to conduct enquiries into serious and systematic abuses of women's rights. В Протоколе также определена общая процедура проведения расследования, которая дает возможность Комитету расследовать серьезные и систематические нарушения прав женщин.
Six entities reported that investigations into new cases were opened last year. Шесть подразделений сообщили, что в прошлом году были начаты расследования по новым делам.
The onset of an investigation into allegations of torture is often subject to delays, especially with respect to medical examinations. Расследования по факту утверждений о пытках зачастую затягиваются, в частности в том, что касается медицинского освидетельствования.
The Algerian authorities also had a responsibility to conduct an investigation into the Moroccan prisoners missing from the Tindouf camps. На властях Алжира лежит также ответственность за проведение расследования в отношении марокканских заключенных, пропавших из лагерей в Тиндуфе.
The Council asked them to keep it informed of progress in the investigation into the death of Slobodan Milosevic. Совет предложил им информировать его о ходе расследования обстоятельств кончины Слободана Милошевича.
The report of the National Inquiry into Children in Immigration Detention Доклад по итогам национального расследования о положении детей в центрах для содержания незаконных иммигрантов
Investigations have been completed in almost 150 cases and the Commission is looking into complaints relating to caste-based discrimination. Почти по 150 случаям были проведены расследования, и Комиссия изучает жалобы, относящиеся к дискриминации на основании принадлежности к касте.
The councils were competent to request further investigation into any specific case if necessary. Советы имеют право при необходимости ходатайствовать о проведении дополнительного расследования по делу.
The Georgian authorities endeavoured to conduct prompt and effective investigations into allegations of torture (question 9). Власти Грузии прилагают все усилия для проведения оперативного и эффективного расследования утверждений о пытках (вопрос 9).
The Public Prosecutor's Office was competent to open criminal investigations into torture allegations and initiate disciplinary proceedings. Прокуратура правомочна начинать уголовные расследования по заявлениям о применении пыток и возбуждать дисциплинарные процедуры.
The Government had appointed a commission of inquiry to look into the case; its report was still pending. Для расследования данного случая правительство назначило специальную комиссию, доклад которой до сих пор не получен.
It also allows the Committee to inquire of its own motion into grave or systematic violations of the Convention. Он позволяет также Комитету по своей инициативе производить расследования серьезных или систематических нарушений Конвенции.
The PCC will have control over the investigation into public complaints, regardless of whether the complaints allege criminal or disciplinary offences. Комиссия будет контролировать процесс расследования поданных населением жалоб, независимо от того, касаются такие жалобы уголовных преступлений или дисциплинарных проступков.
Authorities did not carry out timely or impartial inquiries into several of these incidents. Власти не провели своевременного и объективного расследования целого ряда подобных инцидентов.
Shuvalov supported investigations into potential corruption in preparation for the APEC 2012 summit. Шувалов поддержал расследования возможных фактов коррупции при подготовке АТЭС-2012.
The Charity Commission has certain powers to undertake investigations into UK registered charities under the Charities Act 1993. В соответствии с Законом 1993 года о благотворительной деятельности определенными полномочиями в отношении расследования деятельности зарегистрированных в Соединенном Королевстве благотворительных организаций обладает Комиссия по вопросам благотворительности.
The Commission examined during its inquiry different individual incidents and situations of a general character, taking into account the post-conflict situation in Lebanon. В ходе своего расследования Комиссия рассмотрела различные отдельные инциденты и ситуации общего характера с учетом сложившейся в Ливане постконфликтной ситуации.
Further investigations into the case were currently being carried out with a view to preventing such violations in the future. В настоящее время проводятся дополнительные расследования обстоятельств этого дела в целях предотвращения подобных нарушений в будущем.
While the ongoing investigations into procurement irregularities must be thorough, they must be concluded expeditiously. Хотя проводимые в настоящее время расследования злоупотреблений в сфере закупок должны быть тщательными, завершить их необходимо как можно скорее.
ONUB plans to launch investigations shortly into this and other human rights violations. В ближайшее время ОНЮБ планирует начать расследования этого и других нарушений прав человека.
Report of investigation into allegations of misconduct Доклад о результатах расследования по факту сообщений о нарушении служебных обязанностей
Investigations into the deaths of Darcy Dean Ironchild, Lloyd Dustyhorn, Rodney Naistus, and Lawrence Wegner have concluded. Расследования по факту гибели Дарси Дина Айрончайлда, Ллойда Дастихорна, Родни Нейстуса и Лоуренса Уэгнера завершены.