And we wanted to call our pediatrician, but we also didn't want to make a bad first impression or come across as a crazy, neurotic parent. |
Нам хотелось позвонить педиатру, но мы боялись произвести плохое впечатление или показаться сумасшедшими родителями-невротиками. |
The amnesty decree which was proclaimed in the first days of the Islamic government gave the impression that the way for a common understanding had been paved. |
Принятый в первые дни правления исламского правительства указ об амнистии создал впечатление, что дорога к общему пониманию открыта. |
Mr. Dudynskyy, your cabinet at Shakhtar's arena gives one the impression of a museum or a room for trophies. |
Юрий Константинович, ваш кабинет в манеже «Шахтера» производит впечатление музея или кабинета достижений/трофеев. |
And there is this impression that North America and Europe are not really paying attention to these trends. |
Бруно Джуссани: создаётся впечатление, что С.Америка и Европа не очень замечают эти тренды. |
I was given the impression that the job was mine but for a formality. |
У меня сложилось впечатление, что дело лишь за формальностью. |
A heavily loaded vehicle positioned at a natural choke point gives the impression of an assault team ready to storm a target. |
Тяжело загруженный грузовик является камнем преткновения и создает впечатление, что штурмовая группа готова атаковать цель. |
Well, I admit I did have my initial overall, my impression was very positive. |
Я признаю, что с сначала у меня были сомнения, но в целом мое впечатление резко положительное. |
I didn't have a stovepipe, and you had your knife at the ready - if I didn't make a good impression. |
У меня не было печной трубы, а у тебя был наготове нож, на случай, если я произведу нехорошее впечатление. |
He made a terrible impression for the firm, lollygagging around as he did. |
Он произвёл очень плохое впечатление на фирму, теряя столько столько времени попусту. |
In hindsight, that wasn't the best impression to do on a first date because it... it brings to mind... |
Конечно, если так оценить, я произвожу не самое лучшее впечатление на первом свидании, потому что это... в голову приходит... |
That trend has even created the impression, though incorrect, that non-Chapter VII provisions are of a lesser value or are not binding. |
Эта тенденция даже создает впечатление, хотя и неверное, что положения, не связанные с главой VII, являются менее важными или вообще необязательными. |
According to Mr. Otto, visiting "Ufa" international air terminal made the most positive impression on German delegation. |
Как отметил г-н Отто, знакомство с международным терминалом аэропорта "Уфа" произвело на возглавляемую им делегацию самое благоприятное впечатление. |
The first impression - the decisive moment then, in which one gets to know a business, is generally a product of media communication. |
Первое впечатление - самый важный момент при знакомстве с предприятием - формируется, как правило, под воздействием средств массовой информации. |
In 1956, Chessex's father committed suicide, making a lasting impression on him. |
В 1956 году отец Шессе покончил с собой, что произвело на него неизгладимое впечатление. |
It is definitely windows that are the elements that we notice immediately and that have impact on our first impression. |
То, что сразу бросается в глаза и определяет первое впечатление - это, конечно же, окна. |
Okay, I don't know if you got the wrong impression, but this is not my sort of thing. |
Может у тебя сложилось ошибочное впечатление, это не моя сильная сторона. |
For the time being, they rather give the impression to have thrown sandbags in disorder in an attempt to stop a wave. |
В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну. |
And, lo and behold, France, which is scheduled to ratify the Constitution by a referendum on May 29, gives the impression of wanting to vote against it. |
И вдруг создается впечатление, что на референдуме 29 мая Франция собирается проголосовать против ратификации конституции. |
Because on such subjects, I am very brilliant... and will make fine impression. |
Вот вам список тем для разговора, которыми я могу блеснуть и произвести впечатление. |
My overall impression of this morning's candid discussion is that our shared assessment of the summit is that it is a success. |
У меня сложилось позитивное общее впечатление от состоявшихся сегодня утром открытых прений, а именно мы все сошлись во мнении, что саммит прошел успешно. |
With the party leaders' silence considered, one has the impression that Surenyants made a personal decision, with his motives being unknown to the public. |
Из прибавившегося к этому молчания руководителей «Республики» все более складывается впечатление о личном решении Суренянца с неизвестной общественности мотивацией. |
Later, he wrote that he had the impression that Prince Ukhtomski was pushing the Czar to make Tibet a Russian protectorate. |
Позднее он писал, что у него создалось впечатление, что князь Ухтомский подталкивал царя к установлению российского протектората над Тибетом. |
Image Blurring - there is an impression that somebody has spread soap on the surface. |
Размытие картинки - такое впечатление, что, как будто, кто-то намазал картинку мылом. |
Thus, the impression given was that there was not much of a delay in case the "estimated date of shipment" was taken as the starting point. |
Таким образом, складывалось впечатление о незначительных масштабах задержек, если в качестве исходного срока принималась "примерная дата отправки". |
The overall impression gained by the mission is that Guinea-Bissau is gripped by a deep social, economic, administrative and political crisis. |
У участников миссии сложилось общее впечатление о том, что Гвинея-Бисау охвачена глубоким социальным, экономическим, административным и политическим кризисом. |