Make sure we give them the impression we've got other offers. |
Убедитесь, что мы производим на них впечатление, что у нас есть другие предложения. |
Moving the Secretariat to Nairobi would only reinforce the impression. |
Если секретариат будет перенесен в Найроби, то это лишь усилит создавшееся впечатление. |
This may perhaps create the impression that such unutilized capacity could accommodate additional trials. |
В этой связи, вероятно, может возникнуть впечатление, что благодаря задействованию такого резерва можно проводить дополнительные судебные разбирательства. |
Unfortunately, the opposition was creating the impression that there had been no progress. |
К сожалению, оппозиция создает впечатление, что никаких сдвигов нет. |
This impression has been corrected by the Committee as set out in the present findings. |
Это впечатление было исправлено Комитетом, как об этом свидетельствуют настоящие выводы. |
This does give the impression that the committee is playing rather an ad hoc role. |
В действительности складывается впечатление, что услугами комитета пользуются лишь от случая к случаю. |
In addition, inspectors should see the seed potatoes being graded in order to obtain an impression of their quality and uniformity. |
Кроме того, инспекторы должны наблюдать сортировку семенного картофеля, для того чтобы составить впечатление о его качестве и однородности. |
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head. |
Этот рекламный ролик производит сильное впечатление - особенно музыка. Она задерживается в голове. |
His speech made a deep impression on the students. |
Его речь произвела сильное впечатление на студентов. |
You never get a second chance to make a first impression. |
У тебя никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление. |
Such naming and shaming gave a false and baseless impression of moral leverage and he commended Special Rapporteur for not adopting that approach in his general comments. |
Такое обличение и клеймение позором создает ложное и безосновательное впечатление морального превосходства, и он выражает признательность Специальному докладчику за то, что он не использует такого подхода в своих общих замечаниях. |
In particular, mandates to protect civilians must not give the false impression of assistance that would never materialize. |
В частности, мандаты по обеспечению защиты гражданского населения не должны создавать ложное впечатление оказания помощи, которая никогда не материализуется. |
Although the issue might not seem to have practical application, that impression was misleading. |
Хотя на первый взгляд данный аспект может не показаться имеющим практическое применение, это впечатление обманчиво. |
The existence of many competing banks may give the impression of a robust credit market that is capable of withstanding shocks. |
Наличие многих конкурирующих банков может создавать впечатление, что созданный ими надежный кредитный рынок способен противостоять потрясениям. |
There is a general impression that youth in Greenland do not take much interest in politics. |
Складывается общее впечатление, что гренландская молодежь не особо интересуется политикой. |
On the Internet, a quick search for international indicators of entrepreneurship gives today the impression of an abundance of information. |
Быстрый поиск в Интернете международных индикаторов предпринимательства сегодня создает впечатление обилия информации. |
Entrepreneurship data produced without the involvement of statistical offices might create the impression that further efforts from NSOs are not needed. |
Производство данных о предпринимательстве без привлечения к этой работе статистических управлений может создать впечатление отсутствия необходимости дальнейших усилий со стороны НСУ. |
We should not create the impression that the Conference on Disarmament is advancing while it is not. |
Мы не должны создавать впечатление, будто Конференция по разоружению продвигается вперед, тогда как это не так. |
This was the impression gained from the monitoring conducted at Rusafah women's prison. |
Такое создалось впечатление, полученное в ходе мониторинга, проведенного в женской тюрьме в Русафе. |
Although, there is one that's looking pretty good, and might get a second chance to make a first impression. |
Хотя, один из них выглядит очень хорошо, и может получить второй шанс, чтобы произвести первое впечатление. |
You know how your first impression is often correct this time... |
Лора, это твоё первое впечатление, которое часто бывает правильным но на этот раз... |
I was wondering if I left a good impression the last time we met. |
Все думал, произвел ли я хорошее впечатление в тот раз. |
But now it seems to have given him the wrong impression. |
Но теперь, кажется, это создает неправильное впечатление. |
Well... you made a big impression on him. |
Ну, ты произвел на него большое впечатление. |
He's doing a Schwarzenegger impression, and it is really funny. |
Он делает впечатление Шварценеггера, и это реально весело. |