And every time someone says something, I get the strongest impression they're lying. |
И каждый раз, когда кто-нибудь что-либо говорит, у меня создается впечатление, что он лжет. |
I have the impression, every time speaking in public, you underestimate the intelligence of other citizens. |
У меня такое впечатление, что каждый раз, говоря на публике, вы недооцениваете интеллект других сограждан. |
Let's say I'm forming an impression. |
Скажем так, у меня складывается такое впечатление. |
I told you you made an impression. |
Я говорил, что ты произведешь впечатление. |
Must be going somewhere you want to make an impression. |
Собираясь куда-то, вы хотите произвести впечатление. |
I'm here as a representative of the Cardassian Empire and I want to make a good first impression. |
Я здесь в качестве представителя Кардассианской Империи, и я хочу произвести хорошее первое впечатление. |
We've got to make a good impression on Mr. Trenholm. |
Надо произвести впечатление на мр. Тренхолма. |
Sites, sound, smell - every impression. |
Места, звуки, запахи - каждое впечатление. |
I'm getting a vibe like I just made a really bad first impression. |
Чую, что обо мне сложилось дурное первое впечатление. |
It seems like all I do lately is give people the wrong impression. |
Такое ощущение, будто последнее время я только и делаю, что произвожу на людей неверное впечатление. |
The whole establishment made a lasting impression. |
На меня это произвело неизгладимое впечатление. |
So, please allow me a chance to change your impression. |
Так что пожалуйста, дайте мне возможность поменять ваше впечатление. |
I realize this isn't the best way to make a good impression on your girlfriend's father. |
Я понимаю, что это не лучший способ произвести хорошее впечатление на отца твоей подружки. |
You have made an impression on my friend, he invites you to a party at his house. |
Ты произвёл впечатление на моего друга, он приглашает тебя на вечеринку в свой дом. |
That will make a good impression in court. |
Это произведет хорошее впечатление в суде. |
I have no idea what Sarah said to you, but you have completely the wrong impression. |
Я не имею понятия, что тебе сказала Сара, но у тебя сложилось совершенно неправильное впечатление. |
I never should have given the impression - |
Мне не стоило создавать у Анны впечатление, что... |
I mean, Joan gave me that impression, but it's fine. |
То есть, после разговора с Джоан у меня сложилось такое впечатление, но и так нормально. |
I'm sorry if I gave you the wrong impression. |
Сожалею, если у тебя сложилось неверное впечатление. |
I might have given the impression that I was judging you. |
Возможно создалось впечатление, что я вас осуждаю. |
That's not the impression you get. |
Почему-то вы не производите такое впечатление лично на меня. |
I convinced him that since he made such an impression he needn't actually be present. |
Я убедила его в том, что он произвел настолько неизгладимое впечатление что ему нет нужды присутствовать. |
He was anxious, and witnesses got the impression that he was being pursued. |
Он был встревожен, из за этого у свидетелей создалось впечатление что его преследовали. |
I hear you made quite an impression with the wolves. |
Я слышал, ты произвела впечатление с волками. |
I must have made some kind of impression. |
Должно быть, я произвел на тебя впечатление. |