Английский - русский
Перевод слова Impression
Вариант перевода Впечатление

Примеры в контексте "Impression - Впечатление"

Примеры: Impression - Впечатление
The portico which emphasizes the corner with its monumentality and treatment represents a contrasts with the calm facade and contributes to the impression of dynamism of the entire facility. Портик, подчёркивающий угол, своей монументальностью и отделкой контрастирует со спокойными фасадами, создавая впечатление динамичности сооружения в целом.
Moreover, most national policymakers have a tendency to blame "Brussels" for all of their difficult choices, thus creating the impression at home that the economy would improve if economic affairs could be managed without EU interference. Кроме того, многие национальные политики склонны обвинять «Брюссель» во всех сложных выборах, создавая таким образом впечатление, что внутренняя экономика улучшилась бы, если бы экономические вопросы можно было решать без вмешательства ЕС.
It would also help to avoid creating the impression that other uses which may have negligible impact on aquifers are also covered by the regulatory framework of the draft articles. Это также помогло бы уйти от опасности создать впечатление, что нормативными рамками проектов статей охватываются также другие виды использования, которые могут иметь ничтожно малое воздействие на водоносные горизонты.
Did you get the impression that I was interested in your opinion about this mess? У вас создалось впечатление, что меня интересует ваше мнение об этом бардаке?
It is friendly and kind, playful and smart, and if you can get past your first impression, it can make a wonderful addition to the family. Она дружелюбная, добрая, озорная и умная, и если вы сможете пересилить свое первое впечатление, эта змея прекрасно вольётся в вашу семью.
People will believe many things if they have the impression that the rich and famous believe them, too. Люди могут поверить во что угодно, если у них сложится впечатление, что богатые и знаменитые тоже в это верят.
It's not true, of course, but that's the media impression, and that's like what you get. Конечно, это не так, но это впечатление, созданное СМИ, а другого у вас нет.
She was a member of the lower middle class and as such was not wealthy, but she habitually dressed up and wore jewellery to give the impression of prosperity. Томас принадлежала к «низшему» среднему классу и соответственно была небогатой, но наряжалась и носила драгоценности, чтобы производить впечатление состоятельной женщины.
The roughly painted background lacks depth, giving the viewer the impression that the scene is not taking place outdoors, but in a studio. Фону картины не хватает глубины, создаётся впечатление, что вся сцена происходит не на природе, а в студии.
Still, entertaining as the video is, it's Pink's bruised vocals - which convey the combination of bitterness and regret in her lyrics perfectly - that leave the biggest impression. Однако, забавно не только видео, но и хриплый вокал Pink - который передает комбинацию горечи и сожаления в её словах идеально - создается ошеломительное впечатление».
Because no matter where we go our reputation precedes us - a reputation tainted by the lies of our competitors, who spread the impression that we are not to be trusted. Потому что куда бы мы ни шли, наша репутация нас опережает репутация, испорченная ложью наших конкурентов которые умышленно создают ошибочное впечатление что нам нельзя доверять.
Perhaps even more importantly, Larkin's rhetoric condemning poverty and injustice and calling for the oppressed to stand up for themselves made a lasting impression. Может быть, даже более важной была риторика Ларкина, проклинающая бедность и несправедливость и призывая угнетенных постоять за себя, которая производила неизгладимое впечатление.
Although Myanmar had entered almost no reservations to the Convention, she had the impression that it had tacit reservations, including some on health issues. Хотя Мьянма не делала почти никаких оговорок в отношении Конвенции, у нее создалось впечатление, что у этой страны есть невысказанные оговорки, включая оговорки, касающиеся проблем здравоохранения.
If States that already had a poor reporting record had the impression that the Committee was straying from the Convention, they might stop submitting reports altogether. Если у государств, которые уже крайне нерегулярно представляют доклады, сложится впечатление, что Комитет отходит от положений Конвенции, то они могут вообще прекратить представлять доклады.
I don't know, but I get the impression he didn't, either. Я не знаю, но у меня впечатление, что он тоже не знал об этом.
It's all eight hours of the Cambridge lecture series taken in as a single visual impression, and I really like this image, but a lot of people think it's fake. Это все 8 часов серии Кембриджских лекций, представленных как единое визуальное впечатление, и мне очень нравится эта картинка, но многие считают, что она подделана.
All you got is an impression, corrupted by the opinions of others. что у вас есть - впечатление. Сотканное из мнений других людей.
It probably gave you the impression that the company is in disarray, but I can assure you, there's a very simple explanation for that. Возможно, она создала у тебя впечатление, что дела в компании пришли в беспорядок, но уверяю, что этому есть очень простое объяснение.
I'm flattered that I've made such a lasting impression on you, but the truth is I don't know what you're talking about. Мне льстит, что я произвел на тебя впечатление, но правда в том, что я не понимаю, о чем ты.
If it makes the same impression on you as it made on me, you'll be on the next plane to Vegas. Если это произведет на тебя то же впечатление, что и на меня, ты будешь на следующем самолете в Вегас.
Do you really care what impression the people in your past have about you? Тебя и впрямь волнует, какое впечатление о тебе сложится у людей из твоего прошлого?
The Special Rapporteur has the impression that foreign journalists have free access to most of the country, despite the limitations on freedom of movement imposed by curfews, certain emergency measures and the existence of numerous checkpoints within the cities and on roads. У Специального докладчика сложилось впечатление, что иностранные журналисты имеют доступ в большинство районов страны, несмотря на ограничение свободы передвижения в связи с комендантским часом, некоторыми чрезвычайными мерами и наличием многочисленных контрольно-пропускных пунктов в городах и на дорогах.
From such interactions, the Mission forged a strong impression of the eagerness of the majority of South Africans to participate in the first ever multiracial elections in the country. В результате таких контактов у сотрудников Миссии укрепилось впечатление в отношении того, что большинство южноафриканцев желают участвовать в первых за всю историю страны многорасовых выборах.
On the contrary, a conference might confuse the situation rather than clarifying it, since it could give the impression that existing rules are insufficient for their purposes. Напротив, проведение такой конференции может не разъяснить, а запутать ситуацию, поскольку может создать впечатление, будто существующих норм недостаточно для решения этой задачи.
I don't get the impression that you say it too. У меня такое впечатление, что сами Вы этого не говорите