Overall, the picture made a very good impression. |
В целом же картина произвела очень хорошее впечатление. |
And while you are watching and other impressions of this impression was reminded. |
И пока вы смотрите и других впечатлений от этого впечатление, напомнили. |
So, please see the impression of an important person who gave the mango as a gift. |
Поэтому, пожалуйста, см. впечатление важным человеком, который дал манго в качестве подарка. |
This made a big impression on the boy. |
Это производит тяжёлое впечатление на мальчика. |
We can take care of your unique needs to leave a lasting impression on your clients. |
Любые ваши индивидуальные пожелания могут быть исполнены, чтобы произвести на ваших клиентов неизгладимое впечатление. |
A vacation in Yaremche always leaves a pleasant impression upon those who choose this picturesque nook in the Carpathian Mountains. |
Отдых в Яремче оставляет самое приятное впечатление у всех, кто выбрал этот чудесный уголок Карпат. |
Our online test should give you an impression of your level of German. |
Наш тест онлайн должен помочь вам получить впечатление о ваших знаниях немецкого. |
The Palace leaves an impression of a precious jewelry creation. |
В целом дворец производит впечатление драгоценного ювелирного произведения. |
You get the impression that they sit along the square perimeter all day long. |
Складывается впечатление, что они целыми днями сидят по периметру площади. |
Poorly done makeup can make a bad first impression. |
Неудачно подобранный макияж может помешать произвести впечатление. |
According to visitors, that they have seen in association, makes strong impression. |
По словам гостей, то, что они увидели в объединении, производит сильное впечатление. |
He was restless, smoked incessantly and seemed too intent on making a good impression. |
Он вел себя беспокойно, постоянно коптил и уж слишком хорошо читалось его намерение произвести хорошее впечатление. |
This meeting made a great impression on contemporaries, but its political results were very minor. |
Несмотря на то, что эта встреча произвела очень большое впечатление на современников, её политические последствия были ничтожными. |
Her death made a strong impression on Engels. |
Её смерть произвела тяжёлое впечатление на Энгельса. |
This creates the impression of three-dimensional terrain, even where the imagery is only two-dimensional. |
Это создает впечатление трехмерного рельефа, даже на двухмерном изображении. |
The road runs through forested countryside that gives a strong impression that one is above 1,000 m. |
Дороги тянутся через лесистые местности, что создает впечатление, что они находится выше тысячи метров. |
In 1950, the Paris bulletin "Our parish" gave this description of Bishop Paul: Lord of producing surprisingly bright impression. |
В 1950 году парижский бюллетень «Наш приход» дал такую характеристику епископу Павлу: Владыка производит удивительно светлое впечатление. |
According to Elliott, the autobiography produces primarily an impression of "destructiveness and self-destructiveness". |
По мнению Г. Эллиота, автобиография производит прежде всего впечатление разрушения и саморазрушения. |
Such an experience can occur multiple times, or only once, to make a permanent impression on the mind. |
Такой опыт может произойти несколько раз или только один раз, чтобы оставить неизгладимое впечатление на ум. |
She made a positive impression there, although she did meet some opposition when she tried to observe the wards. |
Там она произвела хорошее впечатление, хотя она встретилась с некоторым сопротивлением, когда пыталась обходить палаты. |
According to eyewitnesses "she made a strong impression by high stone walls and rows of sharp teeth". |
По свидетельству очевидцев, она производила сильное впечатление высокими каменными стенами и рядами острых зубцов. |
This first impression absolutely corresponds to their character. |
И это первое впечатление полностью соответствует их характеру. |
They may also be seen directly if beamed towards us, giving the impression of an even more luminous object. |
Они также могут быть видны непосредственно, если излучаются в нашу сторону, создавая впечатление ещё более светящегося объекта. |
The children's performances had captivated audiences, and the pair had made a considerable impression on European society. |
Детские спектакли покорили зрителей, и пара произвела значительное впечатление на Европейское общество. |
However, Arzumanyan left a positive impression. |
Тем не менее, Арзуманян оставил положительное впечатление. |