| I am still forming a first impression with Robert. | Я до сих пор пытаюсь произвести хорошее впечатление на Роберта. |
| I got the impression he doesn't have much patience. | У меня сложилось впечатление, что он не из терпеливых. |
| But some people have the impression that you're a little elitist or intellectual or something. | Но у некоторых сложилось впечатление, что ты элитарна или слишком умна или что-то вроде того. |
| I got the distinct impression he's planning on releasing it right on the heels of this single. | Я получил ясное впечатление, что он планирует выпустить его, сразу вслед за синглом. |
| I'm sure you made quite an impression among your Republican friends. | Ты произвел хорошее впечатление на своих республиканских друзей. |
| I got the impression before when you were speaking that... | У меня возникло впечатление, что когда вы говорите это... |
| I just wasn't sure what your impression was of yesterday. | Я просто не уверен, что оставил правильное впечатление вчера. |
| My first impression of you is a woman who is constantly blaming herself. | Ты производишь впечатление женщины, которая занимается самобичеванием. |
| She's made no impression on the Internet. | Она не производит впечатление в интернете. |
| I think you made an impression on the examiner. | Я думаю, ты произвел впечатление на проверяющую. |
| As a people, that is my impression of you. | Как о человеке, вот мое впечатление о тебе. |
| Yes, I had this impression. | Да, у меня было такое впечатление. |
| I'm just trying to make a good impression, my ongoing struggle. | Я просто пытаюсь произвести хорошее впечатление, несу свой крест... |
| I might not have made a very good first impression, but I see why you like him. | Я может и не сделала хорошее первое впечатление, но я вижу, почему он тебе нравится. |
| I figured it might help make a good impression on the judge. | Я подумал, что это поможет оказать хорошее впечатление на судью. |
| I'm sure you made an impression. | Уверен, что ты произвела впечатление. |
| After all, you've got my mobile emitter driving your neocortex so you're bound to make a dazzling impression. | В конце концов, мой мобильный эмиттер управляет твоим неокортексом, так что ты просто обязан произвести блестящее впечатление. |
| I got the distinct impression that there's love for sale on the premises. | У меня сложилось устойчивое впечатление, что там есть и продажная любовь. |
| What I'm asking for is a more complete impression of the patient. | Я просто спрашиваю, чтобы составить более полное впечатление о пациенте. |
| Mr. Standish, you have made an indescribable impression. | Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление. |
| The experience made a deep and lasting impression on me. | Тот опыт произвел на мне глубокое, неизгладимое впечатление. |
| Some of our comrades... apparently not without good reason, got an impression that some of Vladimir Vasilyevich's pronouncements disorient... | У некоторых товарищей... очевидно, не без основания, сложилось впечатление, что Владимир Васильевич некоторыми своими высказываниями дезориентирует... |
| She gives me that impression anyway. | Она создает у меня такое впечатление. |
| I've got the impression you want to ridicule yourself and the institute. | У меня сложилось впечатление, что вы хотите поднять на смех себя и институт. |
| At some point, I must have given you the impression I enjoy small talk with the help. | Наверное, я произвела впечатление того, что наслаждаюсь разговорами с прислугой. |