Английский - русский
Перевод слова Impression
Вариант перевода Впечатление

Примеры в контексте "Impression - Впечатление"

Примеры: Impression - Впечатление
The positive impression that the members of the delegation received was reinforced by their interviews with inmates. Положительное впечатление, полученное членами делегации, было подтверждено беседами с заключенными.
By making those remarks in his statement, he created the misleading impression that our country alone was violating the treaties related to disarmament. Делая в своем заявлении такие замечания, он создал ложное впечатление, будто одна наша страна нарушает договоры, имеющие отношение к разоружению.
The SPT was left with the impression that specialised training for technical staff was lacking. У делегации ППП создалось впечатление, что у технических специалистов не достаточен уровень специальной подготовки.
That gives the mistaken impression of the real existence of something that could be called the Syrian nuclear question. Это создает ошибочное впечатление о якобы реальном существовании чего-то, что можно было бы назвать сирийским ядерным вопросом.
The general impression is that States parties and signatories are showing great determination to implement the Convention rapidly and thoroughly. В целом складывается впечатление, что государства-участники и подписавшие стороны преисполнены решимости обеспечить оперативное и всестороннее осуществление Конвенции.
If that phrase was deleted, the paragraph could give the impression that the Commission had doubts about the usefulness of its activities. В случае исключения этой фразы при прочтении данного пункта может создаться впечатление, что Комиссия сомневается в целесообразности своей деятельности.
The United Nations country team had a mixed impression of the security information the Mission provided to it. У страновой группы Организации Объединенных Наций сложилось двоякое впечатление о представленной ей Миссией информации в отношении безопасности.
His famously approachable personality and strong dedication left an impression on all those who worked with him. Известная всем открытость его характера и глубокая приверженность делу производили большое впечатление на всех, кто с ним работал.
The Committee should not give the impression that it was trying to justify a requirement of its Rules of Procedure. Нет необходимости создавать впечатление о том, что Комитет пытается обосновать положение своих правил процедуры.
Recent statements by French politicians gave the impression that the authorities had little regard for the law in France. Он подчеркивает, что последние заявления французских политических деятелей производят впечатление, что политическая власть пренебрегает правом во Франции.
The drastic increase in the allocations for special political missions created the impression that the regular budget was growing rapidly. Резкое увеличение ассигнований на специальные политические миссии создает впечатление о том, что регулярный бюджет растет быстрыми темпами.
Moreover, the debate sometimes conveys the impression that the private sector is largely dominated by transnational corporations. Кроме того, эта дискуссия иногда создает впечатление о том, что частный сектор в значительной степени контролируется транснациональными корпорациями.
On too many cases, the impression was that the States concerned did not take any real action. Слишком часто складывается впечатление о том, что соответствующие государства не предпринимают каких-либо реальных действий.
The terms of reference should be stated in neutral language to avoid the impression of a predetermined outcome. Круг полномочий должен быть изложен с использованием нейтральной терминологии, чтобы не создавалось впечатление, что результат предопределен заранее.
The latter approach gave the false impression that the Council was subordinate to the Committee. В противном случае складывается ложное впечатление, будто Совет является структурой, подчиненной Комитету.
That gave the impression of selectivity, non-objectivity and politicization of human rights. Это создает впечатление избирательности, необъективности и политизации прав человека.
Their sharing and emergency support service kept an unforgettable impression in the mind of the people in this island... Их участие и чрезвычайная помощь оставили незабываемое впечатление в памяти жителей этого острова .
Ideologies could conceal, as well as reveal, and could give a false impression. Идеологии могут скрывать, а также раскрывать факты и могут создавать ложное впечатление.
The current economic and environmental crises gave many young people the impression that they were losing control of their own destinies. Нынешние экономический и экологический кризисы создают у многих молодых людей впечатление, что они теряют контроль над своим собственным будущим.
All attempts to create the impression of a majority in favour of this or that model have inevitably ended in failure. Любые попытки создать впечатление, что большинство выступает в пользу той или иной модели, неизбежно кончались провалом.
Many of these implementations are of recent origin and have made a very good first impression. Многие из этих шагов были предприняты в последнее время и создают очень благоприятное первое впечатление.
The overall impression of the Special Representative is that fundamental freedoms and democracy in Cambodia are at risk. Общее впечатление Специального представителя сводится к тому, что основным свободам и демократии в Камбодже грозит опасность.
Nevertheless, the United States is playing tricks to give the impression that the defunct NNSC still exists. Тем не менее Соединенные Штаты идут на различные ухищрения, чтобы создать впечатление, будто бездействующая КНСН все же существует.
So I wanted to take the floor to not leave the impression that we silently agreed to these kinds of things. Вот мне и захотелось взять слово, чтобы не оставлять впечатление, будто мы молчаливо согласились с такого рода вещами.
This hardly gives the impression that progress is being made. А это едва ли создает впечатление, что достигается прогресс.