And she's made a very good impression on me. |
Я вижу её каждый четверг в мясной лавке... и она на меня производит очень хорошее впечатление. |
My overall impression was that significant improvements have been achieved since my last visit five months ago. |
Общее впечатление, которое у меня сложилось, сводится к тому, что со времени моего последнего посещения пять месяцев тому назад произошли значительные улучшения. |
Article 15 and others of its kind gave the impression that the issue of international liability was being overregulated. |
Статья 15 и подобные ей статьи вызывают такое впечатление, что вопрос международной ответственности делают излишне зарегулированным. |
The impression that an attempt was being made to re-introduce them through the back door should be avoided at all cost. |
Нужно любым путем избегать создавать впечатление, что предпринимается снова попытка протащить их через заднюю дверь. |
But make a good impression and the Magic Awards people might be watching. |
Но лучше произвести хорошее впечатление, может быть, жюри "Магической Премии" за этим следит. |
This gives drivers of vehicles entering the roundabout the impression that they have priority. |
При этом у водителя транспортного средства, въезжающего на перекресток с круговым движением, создается впечатление, что он может пользоваться правом первоочередного проезда. |
If not, it would give the public the impression that asylum-seekers were potential criminals. |
Если их содержат вместе, то у общества может сложиться впечатление, что лица, обратившиеся с просьбой о предоставлении убежища, являются потенциальными преступниками. |
The overriding impression was that only an elite few were aware of human rights culture. |
Преобладает впечатление о том, что в развитии культуры прав человека заинтересована лишь некая элита, довольно ограниченная по численности. |
I'm getting the impression that you've falsified facts on various occasions. |
У меня начинает складываться впечатление, что это не единственный случай, когда вы подтасовывали факты. |
You give the impression you just materialised here. |
Вы производите впечатление, будто вы только что здесь материализовались. И что мне следовало сказать? |
His impression of me... was not good either... |
Я тоже не произвёл на него хорошее впечатление. |
He had the distinct impression that it had been issued for information purposes only. |
У него отчетливо сложилось впечатление о том, что упомянутый доклад был выпущен только для сведения. |
Prison officer's impression, sir. |
Такое сложилось впечатление у надзирателя, сэр. |
Well, sounds like whoever said it left an impression. |
Ну, судя по всему, тот, кто это сказал, произвел на тебя большое впечатление. |
The Committee also discussed the impression created by the OIOS reports on the extent of fraud and corruption in the Organization. |
Комитет также рассмотрел вопрос о том, какое впечатление о масштабах мошенничества и коррупции в Организации создается после ознакомления с докладами УСВН. |
Furthermore, the injudicious use of Chapter VII creates the wrong impression that non-Chapter VII resolutions are somehow not equally binding. |
Кроме того, необдуманное применение Главы VII создает неверное впечатление, что резолюции, не относящиеся к Главе VII, в каком-то роде не имеют такой же обязательной силы. |
But the concluding observations were different, giving the impression that there were two parallel and totally disconnected processes involved. |
Однако этого никак нельзя сказать о заключительных выводах, содержание которых создает то впечатление, что на самом деле имеется два параллельных процесса, никак не связанных друг с другом. |
The impression that seemingly "perpetual" religious or denominational differences lie at the root of respective problems can exacerbate feelings of helplessness and lead to inaction. |
Впечатление, что в основе каких-либо проблем лежат кажущиеся "вечными" религиозные или вероисповеданческие различия, может обострять ощущение беспомощности и приводить к бездействию. |
'Cause I get the distinct impression, call it my instincts, you're the kind of guy who would bite the hand that feeds him. |
Потому что у меня чёткое впечатление, называй это инстинкты, что ты из тех парней которые кусают кормящую их руку. |
Lily's not in the one up there now, and we... started to get the slight impression was bothering her. |
Лили там нет, И у нас... Сложилось впечатление, что... |
You will note that the rotary movement Gives the impression of a three-dimensional tunnel, When in fact it is not. |
Заметили, что вращающиеся движения создают впечатление трехмерного туннеля, Хотя на самом деле его нет. |
So I get the impression that some parts of the scientific establishment are morphing into a kind of priesthood. |
У меня складывается впечатление, что некоторая часть ученого сообщества превращается в духовенство. |
BG: And there is this impression that North America and Europe are not really paying attention to these trends. |
Бруно Джуссани: создаётся впечатление, что С.Америка и Европа не очень замечают эти тренды. |
Video: Narrator: An event seen from one point of view givesone impression. |
Происшествие, увиденное с одной точки зрения, производитодно впечатление, |
All the songs are short and full of emotion, everything is based on contrasts to round out the overall impression. |
Все номера достаточно короткие и очень эмоциональные, все сделано на контрастах - чтобы дополнить впечатление. |