Английский - русский
Перевод слова Impression

Перевод impression с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатление (примеров 2735)
Her death made a strong impression on Engels. Её смерть произвела тяжёлое впечатление на Энгельса.
And I have the impression you've been overworking. И у меня сложилось впечатление, что Вы переутомлены.
His tasks were to cause as many casualties and as much confusion as possible, to give the impression of a major landing, and to capture prisoners. Его заданием было нанести как можно больший урон, посеять как можно большую панику, произвести впечатление крупной высадки и захватить пленных.
It continues to flout the relevant Security Council resolutions and to perpetrate acts of aggression without regard for the repercussions of such violence, taking steps that give the impression that it believes itself above any criticism or condemnation. Он по-прежнему игнорирует резолюции Совета Безопасности и безнаказанно совершает акты агрессии, предпринимая шаги, которые создают впечатление о том, что, по его мнению, он стоит выше критики или осуждения.
My planet has screens which create the impression of lifelessness. Моя планета окружена экранами, создающими впечатление отсутствия жизни.
Больше примеров...
Ощущение (примеров 53)
Windows provide interiors with light, give the impression of having more space and offer outside views. Именно благодаря им в помещения проникает свет, они дают ощущение большего пространства и делают возможным обозрение перспективы и ландшафта снаружи.
Well, if I thought that'd work, I might consider it, but I'm getting the impression they intend to kill us all. ≈сли бы € думал, что это сработает, € мог бы прин€ть это во внимание, но у мен€ такое ощущение, что они намерены убить нас всех.
Sir, did you get the impression at any point during your interview with the Pastor - that he could be lying? Сэр, во время допроса пастора вы не испытывали ощущение, что он может лгать?
Instead, they have the impression that all they need do now is to set their sights on a solution by armed force and to wait for the embargo to help them. У них, скорее, возникло ощущение того, что теперь им остается лишь делать ставку на решение силой оружия в надежде на то, что блокада будет способствовать этому.
Malka added that the current campaign puts the emphasis on giving people the impression and the sense of an air of freedom and openness about the place, noting that the previous campaign attracted more than 100,000 tourists to the Golan; Малка добавил, что нынешняя кампания стремится создать у людей впечатление и ощущение атмосферы свободы и открытости в этом районе, отметив, что предыдущая кампания привлекла на Голаны более 100 тыс. туристов.
Больше примеров...
Кажется (примеров 55)
I'm getting the impression this is making you uneasy. Венсан, мне кажется, тебе неловко.
My delegation's impression is that at present we have not reached that stage. Моей делегации кажется, что в настоящее время мы не достигли этого этапа.
Well, I can see how you might give that impression. Ну, я могу понять, почему людям так кажется.
I get the impression there's nobody home. Кажется, лодка брошенная.
But dancing seems to be the thing that people do when they don't want to be thought rude, or stand-offish, or... whatever unfortunate impression I might have given so far. Просто мне кажется, люди танцуют, когда не хотят, чтобы их считали грубыми, неприветливыми или... как там ещё вы про меня думаете.
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 39)
Let's see if we can get an impression. Посмотрим, получится ли снять отпечаток.
You get yourself an accurate impression of the original and you're in business. Добываете себе аккуратный отпечаток с оригинала - и вы в деле.
The loss of parents and other close family members leaves a life-long impression and can dramatically alter life pathways. Потеря родителей или других близких членов семьи накладывает отпечаток на всю жизнь и может существенным образом повлиять на дальнейшую судьбу.
Look at the impression in the dirt here. Похоже на отпечаток здесь на земле.
I have a shoe impression here. У меня здесь отпечаток ботинка.
Больше примеров...
Представление о том (примеров 36)
The mission came away with the strong impression of overwhelming popular support and of high expectations for the elections, which will be the first in 40 years and are largely perceived by the Congolese people as a means of bringing about positive change. У членов миссии сложилось твердое представление о том, что предстоящие выборы, которые состоятся впервые за 40 лет, пользуются мощной народной поддержкой и что конголезцы возлагают на них огромные надежды, поскольку они, как многие считают, приведут к положительным переменам.
This creates the wrong impression that the recreational use of those drugs is acceptable and glamorous and may even be beneficial in the pursuit of material success and the satisfaction of personal needs. В результате создается неверное представление о том, что потребление этих наркотиков в рекреационных целях допустимо, придает особый шик и, возможно, даже полезно в погоне за материальным успехом и для удовлетворения личных потребностей.
It would indeed be sad if the Security Council proceeded to create the impression that what took place in Badme between 23 and 26 February 1999 was in compliance with what is provided for by the OAU Framework Agreement. В самом деле было бы печально, если бы Совет Безопасности породил представление о том, что события, произошедшие в Бадме в период с 23 по 26 февраля 1999 года, представляли собой выполнение требований, предусмотренных в Рамочном соглашении ОАЕ.
(e) The Permanent Mission of Portugal has made an attempt to create a false impression that there were ethnic tensions and religious provocations which were caused by population transfers, leading to the incidents referred to in its note verbale. ё) Постоянное представительство Португалии предприняло попытку создать ложное представление о том, что в территории наблюдается этническая напряженность и совершаются провокации на религиозной почве, которые являются результатом перемещения населения, что привело к возникновению инцидентов, упоминаемых в его вербальной ноте.
The Holy See rejects references to terms such as "populations at high risk" because they treat persons as objects and can give the false impression that certain types of irresponsible behaviour are somehow morally acceptable. Святой Престол отвергает употребление таких терминов, как «население, относящееся к повышенной группе риска», поскольку тем самым люди приравниваются к предметам, и создается ложное представление о том, что отдельные формы безответственного поведения в какой-то мере являются приемлемыми с нравственной точки зрения.
Больше примеров...
След (примеров 30)
She used his shoe to make an impression in the dirt. Она использовала его ботинок, чтобы оставить след.
If it was under the implement that was used to strangle her, I'd expect to see an impression of the chain on her neck. Если оно использовалось как орудие удушения, я бы ожидала увидеть глубокий след от цепи на ее шее.
Your predecessor, Mr. Jan Eliasson, has left an indelible impression on the United Nations. Ваш предшественник на этом посту г-н Ян Элиассон оставил неизгладимый след в работе Организации Объединенных Наций.
The image of Rostov, the manners of its inhabitants made an impression on young Pushkin, who before had only been common to metropolitan community, and it also left a certain mark on his works. Облик Ростова, нравы его жители произвели впечатление на молодого Пушкина, который до этого вращался преимущественно в столичных кругах, и это также оставило определённый след в его творчестве.
THE FOOTPRINTS SHOW A DEEPER IMPRESSION ON THE RIGHT FOOT. След правой ноги отпечатался глубже.
Больше примеров...
Мысль о том (примеров 13)
Paragraph 23 gave the impression that Denmark attached little importance to article 3 of the Convention. Пункт 23 наводит на мысль о том, что в Дании происходит мало случаев, подпадающих под статью 3 Конвенции.
The text conveys the impression that they should be the most recent requirements, i.e. those applicable on the date when these vehicles are upgraded. Рассматриваемый текст наводит на мысль о том, что речь идет о самых новых требованиях, т.е. действующих на дату приведения указанных транспортных средств в соответствие с новыми требованиями.
From that point onwards, everything gave the impression that the positive effect produced by the number of persons indicted had been tempered by the absence of resources available to the Tribunal to enforce compliance with its decisions. Начиная с этого момента все стало наводить на мысль о том, что позитивный эффект в результате предъявления обвинений целому ряду лиц сводится на нет из-за отсутствия у Трибунала ресурсов, необходимых для обеспечения исполнения его же решений.
That gives the impression that the authorities and the judiciary are one instrument and one body and that the military appeal courts are just a cover in order to confer legitimacy to the acts of confiscation. Это наводит на мысль о том, что власти и судебная система представляют собой единое орудие и единый орган и что военные апелляционные суды служат лишь ширмой для придания законности актам конфискации.
In my previous address to this time-honoured institution, I alluded to the plight of Africa. I should like to reiterate that as Africa was the last impression of the twentieth century, poetic justice demands that it must be our first preoccupation in the twenty-first century. Я хотел бы вновь подчеркнуть мысль о том, что, поскольку положение в Африке было последней темой, которую мы обсуждали в ХХ веке, то было бы только логично начать работу в XXI веке с рассмотрения этой же проблемы.
Больше примеров...
Пародию (примеров 11)
I was thinking of doing my Denzel impression for her. Я думаю сделать для нее пародию на Дензела.
Who wants to hear Frasier's famous Sean Connery impression? Кто хочет услышать знаменитую пародию Фрейзера на Шона Коннери?
Want to see my impression of a Picasso painting? Хочешь покажу пародию на работы Пикассо?
Finally I can do my Nicolas Cage impression. В конце концов я могу сделать пародию на Николаса Кейджа О!
And remember, if you get into a jam, just do the impression I taught you. И помни, если попадешь в неловкую ситуацию, сделай пародию, которой я тебя обучил.
Больше примеров...
Оттиск (примеров 8)
Items of unknown provenance include 6 scarab seals, a cylinder seal and a seal impression. Предметы неизвестного происхождения включают 6 печатей-скарабеев, цилиндрическую печать и оттиск печати.
See, typically, shoe tread leaves a raised impression, but this one's almost entirely smooth. Смотрите, обычно подошва оставляет рельефный оттиск, но эта подшва практически гладкая.
enclose a set of specimen signatures and stamp impression of the officers authorized to issue Certificates of Origin under GSP in the Office of the Joint Director General of Foreign Trade, Thiruvananthapuram, and the NOIDA Special Economic Zone, Noida. приложить комплект образцов подписей и оттиск печати должностных лиц, уполномоченных выдавать сертификаты происхождения в рамках ВСП в Бюро Общего генерального директора по делам внешней торговли (Тируванантапурам) и в Специальной экономической зоне Нойды (Нойда).
Average unit costs also increase when high print runs of technically simple materials become less predominant in the total output and are replaced by more complex products which require a significantly higher level of labour per page impression. Средние удельные расходы также возрастают, когда большие тиражи технически простых материалов составляют меньшую долю в общем объеме продукции и заменяются более сложной продукцией, требующей значительно больших затрат труда в расчете на единицу продукции - один оттиск страницы.
That's right, a couple of sheets just to give a bit of impression. Правильно, кладём пару листов, чтобы улучшить оттиск.
Больше примеров...
Слепок (примеров 9)
I'll need a clay impression for a comparison test. Мне нужно сделать их глиняный слепок для сравнительного теста.
We can dig it out today, do an impression so you have a temp, come back later in the week, finish her up. Сегодня мы все почистим, сделаем слепок для временной пломбы и приходи через неделю, мы все закончим.
Impression wasn't clear enough to pin down. Слепок не настолько чёткий, чтобы точно установить это.
I took an impression of Schatzi's bite. Да. Я сравнил слепок с зубами Шатси.
and make a cast impression. и пусть команда сделает слепок.
Больше примеров...
Impression (примеров 16)
This album is the last one in the Jazz Impression discography, because in 2008 Anatoly Alexanyan, sadly, passed away. Этот альбом - последний в дискографии Jazz Impression, потому что в 2008-ом году Анатолия Алексаняна, к сожалению, не стало.
As part of Trane's environmentally responsible initiatives at the FEBRAVA Show, Trane introduced its newest, energy efficient HVAC solution for the Brazil market, Impression II. Как часть инициативы Trane по защите окружающей среды на FEBRAVA Show, была представлена новая энергосберегающая разработка для бразильского рынка, Impression II.
Time passes, but Jazz Impression today, as well as 20 years ago, remains a unique phenomenon not only among Kyiv projects, but also among Ukrainian ones in general. Время идет, но Jazz Impression сегодня, как и 20 лет назад, остается уникальным явлением среди не только киевских, но и вообще украинских проектов.
Elan 434 Impression is ideal boat for sailing. Elan 434 Impression - отличная яхта для морских круизов и отдыха!
Impression Web Studio's professional web designers offer services such as Professional Web Site Design, E-commerce, Web Hosting, Flash Services, Graphic Design, Logo Design, Banner Design, Search Engine Optimization, etc. Профессиональные веб дизайнеры Impression Веб-студии предлагают такие услуги, как профессиональный дизайн веб-сайтов, электронная коммерция, веб-хостинг, Flash услуги, графический дизайн, разработка логотипа, дизайн плакатов, поисковой оптимизации и т.д.
Больше примеров...
Показалось (примеров 54)
Did I give you the impression I was askin'? Вам показалось, будто я спрашивал?
That's not the impression Ruth got. Рут так не показалось.
I got that impression. Мне так и показалось.
I didn't get that impression. Мне так не показалось.
I get the impression it has taken a liking to me. Мне даже показалось, что он испытывал некую симпатию по отношению ко мне.
Больше примеров...
Казалось (примеров 24)
I got the impression you weren't really following the meeting. Мне казалось, вы не очень следите за педсоветом.
It was my impression this Op was just between the two of us. Мне казалось, это наша с тобой операция.
Did he give you the impression he was losing patience with Mrs Bates? Вам не казалось, что он теряет терпение с миссис Бейтс?
It was my impression that you'd spent a lot of time here over the years. ћне казалось, вы провели здесь немало времени.
I would think a man of your obvious intelligence and skill would at least create the impression of cooperation with me to manipulate me into recommending parole. Мне казалось, что человек с вашим очевидным интеллектом и навыками, мог хотя бы притвориться, что сотрудничает, чтобы убедить меня дать рекомендацию к УДО.
Больше примеров...
Понять (примеров 38)
Well, it is my business because I'm here to form an impression of your circumstances. Вообще-то, это мое дело, потому что я должна понять ваши обстоятельства.
Instead, the Secretary-General's report projected an impression that PAS had superseded the requirement for career development. Наоборот, из доклада Генерального секретаря можно понять, что ССА отдается предпочтение перед требованием развития карьеры.
The table gives the impression that UNMIL has a new authorized strength at 1,355 police officers. Исходя из таблицы можно понять, что новая санкционированная численность полиции МООНЛ составляет 1355 сотрудников.
It gives the wrong impression. Это могут неправильно понять.
I mean, someone might get the wrong impression, like I had a date. Кто-то может неправильно понять, что, например, "У нас свидание".
Больше примеров...
Мнения (примеров 26)
For example, when you find out that a guy you had a bad impression of turns out to have been a really nice guy Например, когда обнаруживаете, что парень, о котором вы были плохого мнения, вдруг оказывается хорошим.
Moreover, the introductory statement had given the impression that the views of Member States which had been sought in informal consultations were the views which would henceforth be implemented. Более того, после ознакомления со вступительным заявлением создается впечатление о том, что мнения государств-членов, которые были высказаны в ходе неофициальных консультаций, являются именно теми мнениями, которые будут учитываться в будущем.
Mr. LALLAH said that, by not listing the organizations that had submitted comments, the impression was given that only the views of States had been taken into was important to recognize all contributions, without exception. Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что, опустив упоминание об организациях, которые представили свои замечания, Комитет создает впечатление, что он учитывал только мнения государств; поэтому необходимо указать всех без исключения авторов замечаний.
The Interreligious Council has also published the first impression of The Glossary of Religious Terms, which is targeted at the media and intended for the public to get familiar with the Interreligious Council, the Religious Views publication and the Interreligious Dialogue from the Perspective of BiH publication. Межрелигиозный совет также опубликовал первый тираж "Глоссария религиозных терминов", предназначенного для средств массовой информации, и брошюры и"Религиозные мнения" и "Межрелигиозный диалог БиГ" для ознакомления широкой публики с деятельностью Межрелигиозного совета.
In discussions or interviews where racist or xenophobic opinions based on prejudice are put forward, the presenter of these programmes should avoid giving the impression that they legitimize such news. Если в ходе дискуссий или интервью высказываются предвзятые мнения, проникнутые расизмом или ксенофобией, то ведущие таких программ должны избегать создания впечатления, будто они легитимизируют такие взгляды.
Больше примеров...