Английский - русский
Перевод слова Impression
Вариант перевода Впечатление

Примеры в контексте "Impression - Впечатление"

Примеры: Impression - Впечатление
Yes, I have a distinct impression, we've all been here before. Да, у меня впечатление, что все мы были здесь раньше.
This impression was later confirmed by the Governor of Herat Province. Это впечатление впоследствии подтвердил губернатор провинции Герат.
I got the impression things were on the mend. У меня сложилось впечатление, что все шло на поправку.
You don't give the impression that you sleep under a bridge. Вы не производите впечатление человека проводящего ночи под мостом.
The newcomer made guest indelible impression on me. Новоприбывшая гостья произвела на меня неизгладимое впечатление.
I hesitate because I shouldn't like to give the impression all is forgiven and forgotten. Не хотелось бы создать впечатление, что всё прощено и забыто.
I got the impression she was disliked. Было впечатление, что ее недолюбливают.
It will make a marvelous impression on our guest. И который произведет на нашего гостя неизгладимое впечатление.
I got the impression that she was judging me. У меня создалось впечатление, что она меня судит.
Total unique impressions is what sells and no one leaves an impression more unique than you. Уникальное впечатление - вот что тебя продвигает, и никто не оставит более уникального впечатления, чем ты.
This decision leaves the impression that UNPROFOR is rewarding the aggressors for their constant assaults against the safe area of Tuzla. Это решение создает впечатление, что СООНО вознаграждают агрессора за его постоянные нападения на безопасный район Тузлы.
The presence of uniformed policemen gives the impression that law and order now prevails in certain parts of the city. Присутствие полицейских в форме создает впечатление, что в настоящее время в некоторых частях города обеспечивается правопорядок.
The Serbian secret police was continuing its activities, giving the impression that Serbia was being threatened by mercenaries in Croatia. Сербская тайная полиция продолжает свои действия, создавая впечатление, что Сербии угрожают хорватские наемники.
The commonly used term "guarantee" may give the misleading impression that a particular procedural right will assure objectivity. Обычно применяемый термин "гарантия" может создать ложное впечатление, что объективность будет обеспечена тем или иным процедурным правом.
This reinforces the impression that the purpose is the imposition of a political agenda. Это усиливает впечатление, что цель состоит в том, чтобы навязывать политические вопросы.
The impression of the delegation of Malta is that the same reasoning as prevailed last year persists now. Впечатление делегации Мальты таково, что те же причины, которые преобладали в прошлом году, сохраняются и сейчас.
The Mission formed a positive impression of the pace of the peace process. У Миссии сложилось положительное впечатление в том, что касается темпов осуществления мирного процесса.
I made a good impression on the right people, I guess. Наверное, я произвел хорошее впечатление на нужных людей.
It is our impression that the Government of the Republic of Albania would like to abuse their presence to achieve the said goals. У нас создается впечатление, что правительство Республики Албании хотело бы злоупотребить их присутствием для достижения указанных целей.
This accounts for the impression of a highly decentralized system for which there is no legal foundation. Из-за этого складывается впечатление о высокой степени децентрализации системы, для которой нет никакой правовой основы.
The Chair is of the impression that we are very close to reaching agreement. У Председателя сложилось такое впечатление, что мы очень близки к достижению согласия.
But it is our impression that in recent months, on all these fronts, things have gone decisively backwards. Но у нас складывается впечатление, что в последние месяцы по всем направлениям ситуация пошла вспять.
It was an impression that many delegations shared, and many delegations acted accordingly. Такое впечатление сложилось у многих делегаций, и многие делегации поступили соответствующим образом.
Otherwise the impression of an identity of Court and Procuracy could arise. В противном случае может возникнуть впечатление об идентичности суда и прокуратуры.
First, it tends to give the impression that greater transparency is a panacea for lessening tensions and promoting peace. Во-первых, как представляется, он создает впечатление, что большая транспарёнтность является своего рода панацеей в плане смягчения напряженности и достижения мира.