| What's your impression of that person like? | Какое у тебя впечатление об этом человеке? |
| The general impression was that the impact of such activities should be evaluated over the long term, as many agencies were involved in implementing the recommendations of the mission experts. | Общее впечатление было таково, что воздействие подобной деятельности следует оценивать в долгосрочной перспективе, поскольку в выполнении рекомендаций экспертов миссий участвуют многие учреждения. |
| The resulting impression received by philanthropic foundations is that UNDP is not particularly interested in communicating on substantive issues or in exploring strategic alliances. | В результате у благотворительных фондов сложилось впечатление, что ПРООН не слишком заинтересована в диалоге по существу или в разработке стратегических союзов. |
| Most of them applied only to the public sector, giving the impression that governments were unwilling to confront the acts of discrimination that occurred in civil society. | К тому же большинство этих законов распространяется только на государственный сектор, отчего создается впечатление, что государства не хотят принимать меры в отношении актов дискриминации, которые совершаются в гражданском обществе. |
| The Chairperson apologized to any Committee members who might have gained the impression that the new procedure was being implemented in a discriminatory fashion. | З. Председатель приносит свои извинения членам Комитета, у которых могло сложиться впечатление, что новая процедура применяется дискриминационным образом. |
| What is more, it may produce a false impression of progress, an illusion detrimental to the very legitimacy of the Conference. | Как раз наоборот, она могла бы создавать ложное впечатление о прогрессе, иллюзию, которая причиняла бы ущерб легитимности Конференции. |
| The impression is that the problem is not the lack of money, but the order of priorities of Governments. | Складывается впечатление, что проблема не в отсутствии денег, а в расстановке государственных приоритетов. |
| In that sense the action taken in the action plan has made a clear impression. | В этом смысле меры, принятые в рамках плана действий, произвели неоднозначное впечатление. |
| Mr. Lindgren Alves asked the delegation to confirm his impression on reading the report that the policy of the State party was to integrate minorities. | Г-н Линдгрен Алвес просит делегацию подтвердить сложившееся у него при ознакомлении с докладом впечатление, что государство-участник проводит политику интеграции национальных меньшинств. |
| Second, the political will to achieve sustainable funding must exist in spite of an unfounded impression that the epidemic is stabilizing or declining. | Во-вторых, на наличие политической воли к достижению устойчивого финансирования не должно оказывать влияние необоснованное впечатление о стабилизации или сокращении масштабов эпидемии. |
| Today, therefore, we have the impression that the steps taken and achievements scored in the nuclear disarmament process are inadequate and late in coming. | Поэтому сегодня у нас сложилось впечатление, что предпринятые шаги и имеющиеся достижения в процессе ядерного разоружения являются недостаточными и приходят с запозданием. |
| I've been thinking, and I realize I made a really bad impression what I said about Mona. | Я тут подумал, и понял, что произвел плохое впечатление, говоря о Моне. |
| And I did get the impression that he did love her very much. | А у меня сложилось впечатление, что он очень её любил. |
| And what was your first impression? | И каково было Ваше первое впечатление? |
| Do we give the impression of people who are pressed for money? | Неужели мы производим впечатление людей, крайне нуждающихся в деньгах? |
| Just as with our models here today, the lasting impression of beauty made by actresses in movies and on TV comes from the skillful use of color. | Как и в случае с нашими моделями - неизгладимое впечатление красоты, созданное актрисами кино и телевидения проистекает от умелого использования цвета. |
| What was your impression of the Old Capital? | Каково твоё впечатление от Старой Столицы? |
| Look, I know how hard it is to stand out in this world, make an impression, be great. | Я знаю, как тяжело выстоять в этом мире, произвести впечатление, быть лучшим. |
| I want to make a perfect impression on a vice-director at the Ministry | Хочу произвести хорошее впечатление на их замминистра. |
| But, in accepting such a gift, we would give you the wrong impression. | Но если мы его примем, то у тебя может сложиться ложное впечатление. |
| I don't want anybody to get the impression that I'm not being objective. | Не хочу, чтобы у кого-нибудь сложилось впечатление что я не объективна. |
| You almost got the impression they designed it in a coffee break. | Создаётся впечатление, что они разрабатывали её во время перерыва на кофе |
| You shot her, then returned to her flat for her clothes to create the impression she'd gone. | Вы застрелили её, потом вернулись в квартиру забрать её вещи, чтобы создать впечатление, будто она сбежала. |
| You know, when I saw you this morning, I got the impression you knew something. | Знаете, когда я видел вас сегодня утром, у меня сложилось впечатление, что вы что-то знаете. |
| Look, I'm sorry if I... if I gave the wrong impression. | Слушай, прости если я... если я создала ложное впечатление. |