Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Половина

Примеры в контексте "Half - Половина"

Примеры: Half - Половина
I mean, otherwise, half their energy is wasted trying to force themselves to sit still, you know? Иначе половина энергии у них уходит на то, чтобы усидеть спокойно, понимаете?
If this option is enabled, the preview area will split vertically. A contiguous area of the image will be shown, with one half from the original image, the other half from the target image. Разделить область предпросмотра на две части по вертикали. Будет показана непрерывная область изображения, одна половина которой содержит первоначальное изображение, а другая половина - результат обработки.
More and more people reach "old age": half the men can expect to live more than 75 years and half the women can expect to live at least 83 years. Все больше и больше людей достигают возраста "старости": прогнозируется, что половина мужчин сможет прожить более 75 лет, а половина женщин - по меньшей мере 83 года.
My dressing room has regular potato chips, but my contract specifically stated half regular, half ruffled! В моей раздевалке только простые чипсы, но в моём констракте отдельно прописано половина простые, половина - рифленые!
Half the proceeds from the Sydney concert went to the Victorian Bushfire relief and the other half for Queensland Flood relief. Половина доходов от концерта в Сиднее ушла на помощь в тушении викторианских лесных пожаров, а другая половина на помощь пострадавшим при наводнении в Квинсленде.
Now, at 5.30 p.m., one could say that Tuesday is already over and we are half way through the second week of the session allocated to us by the Committee on Conferences. Поскольку уже половина шестого вечера, можно сказать, что вторник закончился - кроме того, прошла почти половина второй недели сессии, сроки которой установил для нас Комитет по конференциям.
So we were trying to think, how could we make a whole thing the way, we had half the budget of the other Western that was also in the mix with the site the size of a football pitch. Мы пытались придумать, как нам показать всё вместе? Кстати, в нашем распоряжении была всего половина от бюджета других стран Запада.
Yes, and half our attendings are involved, which is why we need strong residents on pre-ops and post-ops. Да, и там уже половина лечащих врачей Поэтому пациентам нужны хорошие ординаторы
Apart from this, you make 15-20 kilos of 2nd rate quality, 'cause when you prepare the plant you make top quality first, then the 2nd sieving, from which you get about half as much again. Кроме того, у тебя будет 15-20 кило второклассного, ибо когда ты готовишь сырье, то в начале отбиваешь все лучшее, а потом, вторым отсевом, выходит примерно еще половина.
It might therefore be the case that all capital assets are retired after exactly 15 years, but it is equally possible that half the capital assets are retired after 10 years and the other half after 20 years. С одной стороны, вполне возможно, что все активы будут выбывать после 15 лет службы, однако также возможно, что одна половина активов будет выбывать после 10 лет службы, а другая половина - после 20 лет службы.
Heydrich showed him a picture of Himmler and said, "The top half is the teacher but the lower half is the sadist." Джон Толанд передал историю, рассказанную ему Гюнтером Зирупом, подчинённым Гейдриха: однажды Гейдрих показал ему фотографию Гиммлера, сказав: «Верхняя половина - учитель, но нижняя - садист».
Of this, 83.3 per cent were designated for single-family housing (of which over half was on improved/developed land) and 16.7 per cent for multi-family housing (of which over half was on improved/developed land). Из них 83,3% составляли земли, предназначенные для строительства жилья, рассчитанного на одну семью (в том числе половина - на улучшенных/мелиорированных землях), и 16,7% - для строительства многоквартирных домов (в том числе более половины на улучшенных/мелиорированных землях).
Half the inquiry would come under the auspices of Education, and half under the Home Office. Одна половина исследования пройдет под эгидой министерства образования, а вторая - под эгидой министерства внутренних дел.
Half the complaints relating to maternity issues involve dismissals, while the other half involve loss of remuneration for absences (25 per cent) and other maternity-related issues. Что касается жалоб, связанных с вопросами охраны материнства, то можно констатировать, что половина жалоб касается увольнений, а оставшаяся часть - потери жалования за периоды отсутствия на работе в связи с беременностью и родами (25%) и других вопросов, касающихся охраны материнства.
When we start a drug trial, half the subjects are get the actual drug, the other half are given a phoney pill: Когда начинаются клинические испытания, половина всей выборки испытуемых случайным образом назначается в основную группу.
And I fired it at the ceiling and half the bloody ceiling fell down and I went, 'Click, click, click' to blow my head off, To be... И пальнул в потолок, и половина осыпалась. и я приставил ствол к голове, и давай на курок жать.
Dr. Cyborn Voiced by: Nathan Carlson Dr. Cyborn is a half skeleton/half machine who was Baron Dark's scientific expert and high tech weapon maker. Доктор Киборн (Dr. Cyborn) Доктор Киборн - половина скелета/ половины машины, который является научным экспертом Барона Дарка и производителем высокотехнологичного оружия.
Only half the population expected Britain to fight on and the feelings of thousands were summed up as: This is not our war - this is a war of the high-up people who use long words and have different feelings. Только половина населения считала, что Великобритания должна воевать, выражая своё отношение словами: Это не наша война - это война больших людей, произносящих длинные слова и чувствующих иначе.
The agony of a small country which is having to endure the massacre of a substantial portion of its population and the displacement of half the survivors is one of the most hideous events in recent times. Агония малой страны, в которой уничтожена значительная часть населения, а половина тех, кто остался в живых, бежали, - одно из самых ужасных событий последнего времени.
By 1995, almost half the nation's suburban electric trains had been in service for over 25 years (their nominal working life is 30 years), and 28% of them had exceeded their nominal working life. В 1995 году почти половина пригородных электропоездов прослужило свыше 25 лет (при нормативном сроке службы 30 лет), из них 28% - превысили нормативный срок эксплуатации.
But after the completion of the first dozen microbial genomes, about half the genes remained unidentified - a level that has persisted through the first hundred genomes to be completed, including the human genome. Однако после дополнения первого десятка микробиологических генов, половина этих генов остались нераскрытыми. Этот уровень сохранялся для ста первых генов, включая геном человека.
Of the twenty or so active developing and newly developed countries in the WTO, almost half come from the region. The Doha Round will not make sustained progress without the active participation of East Asia, on individual issues and across the board. Из двадцати или около того стран, входящих в состав ВТО и относящихся к категории активно развивающихся или недавно перешедших в категорию развитых, почти половина находится в этом регионе.
In Uzbekistan, although children account for almost half (40 per cent) of the population, minors sentenced to deprivation of liberty account for approximately 0.5 per cent of convicted offenders, a rate considerably lower than in other countries. Почти половина населения Узбекистана составляют дети (40%), при этом число осужденных к лишению свободы несовершеннолетних - около 0,5% из общего числа осужденных, что значительно меньше, чем в других странах.
The Committee understands disabled persons' organizations as those comprising a majority of persons with disabilities - at least half their membership - and governed, led and directed by persons with disabilities. З. В понимании Комитета организации инвалидов - это организации, в которых как минимум половина членов - инвалиды и в которых руководящую, ведущую и директивную роль играют инвалиды.
"The late Hiram Phelps wills half interest in his department store to his protégé, Tommy Rogers." "Последнее завещание Хирама Фэлпса - половина его магазина переходит к его протеже, Томми Роджерсу."