I woke up at my place, half the night before in a forgotten haze. |
Я проснулась дома, и половина ночи была, как в тумане. |
The other half won't even take our insurance and now Dr. Bloom's telling me that... |
Другая половина не будет с нами возится, даже по страховке и доктор Блум сказал мне, что... |
You know, we got to figure out a tagging system or something, 'cause half these things shouldn't even be breathing the same air. |
Мы должны разработать систему ярлыков или что-то вроде потому что половина из этих существ не должны дышать одним и тем же воздухом. |
This time of year, half the department's cashing in on accumulated vacation time. |
В это время года половина департамента занята тем, что тратят свои деньги на отдыхе. |
But female, like me, and the prosecuting attorney, and half the jurors. |
Но женщина, как и я, и адвокат обвинения, и половина присяжных. |
It's not just a matchmaking service, it's more like the spawning ground for half the power couples in the city. |
Это не просто служба знакомств, это скорее то место, где познакомилась половина могущественных пар города. |
According to a survey conducted in 2009, 88 out of 116 countries surveyed stated that some form of common premises existed, with approximately half established before 1999 and the rest in the past decade. |
Согласно обследованию, проведенному в 2009 году, 88 из 116 стран, охваченных обследованием, заявили, что общие помещения в той или иной форме существуют, причем примерно половина из них были созданы до 1999 года, а остальные - за последнее десятилетие. |
Of the over 2.8 billion workers in the world, nearly half still do not earn enough to lift themselves and their families out of poverty. |
Из более чем 2,8 млрд. работников по всему миру почти половина из них все еще зарабатывает недостаточно средств, чтобы избавить себя и членов своей семьи от нищеты. |
Of the approximately 1,700 police officers who completed the first phase of the plan in December, only half were able to achieve the desired level of competence. |
Из приблизительно 1700 сотрудников полиции, завершивших первый этап подготовки согласно плану в декабре, только половина сумела достичь желаемого уровня компетентности. |
However it can be said that it is probably half the entire budget, if not more. |
Однако можно сказать, что на это уходит, по всей вероятности, половина всего этого бюджета, если не больше. |
However, of the 31 countries that have adopted the system, only half are in the implementation phase. |
В то же время из 31 страны, которые приняли эту систему, только половина применяет ее на практике. |
Fifty-five per cent of the population is of working age, and of these, half are believed to be unemployed. |
Пятьдесят пять процентов населения - это лица трудоспособного возраста, и, как предполагается, половина из них не имеют работы. |
If you were only half as smart as you think you are. |
Если бы у тебя было хоть половина ума, как ты думаешь. |
Forty per cent of the population live on less than 55 cents a day, while half lack formal education. |
Сорок процентов населения живет менее чем на 55 центов в день, половина населения не имеет базового образования. |
In many countries throughout the world there is a saying to the effect that a good beginning is half the battle. |
Во многих странах мира есть поговорка: хорошее начинание - это половина успеха любого дела. |
With its secretariat in Dhaka, the partnership now covers 18 countries accounting for half the population of the world. |
Этой программой, секретариат которой расположен в Дакке, в настоящее время охвачено 18 стран, где проживает половина населения всего мира. |
In addition, according to the findings the group had published the previous day, only half the outposts that were supposed to be evacuated had actually been removed. |
Помимо этого, согласно сведениям, опубликованным Движением днем ранее, лишь половина подлежащих эвакуации аванпостов была действительно эвакуирована. |
Such treatment was in strong contrast with the situation in northern Morocco, where half the population was illiterate and there were almost no health services. |
Такой режим резко отличается от положения на севере Марокко, где половина населения неграмотна и почти нет служб здравоохранения. |
In 2002, roughly one half (50.1 per cent) of the male labour force worked forty (40) hours or less a week. |
В 2002 году приблизительно половина (50,1 процента) работающих мужчин трудились сорок (40) или меньше часов в неделю. |
We are 6 billion people, and half go to bed hungry, which is also unethical. |
Нас 6 млрд. человек, и половина из нас ложатся спать голодными, что также противоречит принципам морали. |
In Africa, 340 million people, or half the population, live on less than US $1 per day. |
Около 340 миллионов человек в Африке или половина населения континента живет на менее чем 1 долл. США в день. |
And why half the world's newspapers and talk about it? |
И почему половина мировых газет и поговорить об этом? |
It is well known that half the people who smoke regularly today - about 650 million people - will eventually be killed by tobacco. |
Хорошо известно, что половина людей, которые сегодня регулярно курят, - около 650 миллионов человек - в итоге будут убиты табаком. |
I walked half off of my Portfolio (again) to order some curricula's and to look to a chance of period of training or job. |
Я погулял половина моего портфолиа (опять) для того чтобы приказать некоторое curricula s и посмотреть к шансу периода тренировки или работы. |
By the time most of them reached Oka's positions at Kokumbona five days later, only half still carried their weapons. |
Ко времени, когда большинство из них дошли до позиций Оки в Кокумбоне пять дней спустя, только половина из них ещё могла нести оружие. |