Enrolment, however, is only half the battle. |
Однако обеспечение посещаемости - это только половина дела. |
Problems with the 'half world of exemption under compulsory pilotage'. |
Возникают проблемы в связи с тем, что половина стран мира сохраняет исключение в отношении обязательной лоцманской проводки. |
Of the remaining 990,000 persons, about half are still internally displaced within the country. |
Из оставшихся 990000 человек примерно половина все еще является вынужденными переселенцами в пределах страны. |
In response to this situation, the Government has set up a solidarity fund to subsidize half the cost of treatment. |
В целях исправления положения правительство создало фонд солидарности, из средств которого покрывается половина стоимости лечения. |
But new procedures are only half the story. |
Но новые процедуры - это только половина дела. |
Only half inch thick, Galaxy GSM Spica quite slim... |
Только половина дюйма, Галактика GSM Spica очень тонкая... |
A half roczku it falls on public holidays. |
Половина roczku он падает на праздничные дни. |
Approximately half the population lives in the various towns and villages in the district, while the remainder are on farms. |
Примерно половина населения проживает в разных городах и деревнях округа, в то время как остальные живут на фермах. |
Having dried, the female half too has actively joined in process of preparation of a supper. |
Обсохнув, женская половина тоже активно включилась в процесс приготовления ужина. |
Previously there were 18 months, now only half as long. |
Раньше было 18 месяцев, в настоящее время только половина длины. |
To go to Japan is that half the planet crossed between "bells and whistles" 24-hour trip. |
Чтобы поехать в Японию, что половина планеты пересекали границу между "свистки и колокольчики" 24-часовую поездку. |
The second carrot, potato, onion and green pepper half will cut across onion cubes and add capacity, plus a few cups of water. |
Второй морковь, картофель, лук и зеленый перец половина будет пересекать лука кубиками и добавить мощность, плюс несколько стаканов воды. |
Approximately half the route is in underground tunnels; the rest is at ground level. |
Приблизительно половина линии проходит в тоннелях, остальная часть - обособленная наземная. |
Its mass is roughly half that of the planet Mercury. |
Масса планеты - приблизительно половина от массы Меркурия. |
That's almost half the market. |
Это была примерно половина от рыночной стоимости. |
Approximately half the competition will receive a "recall" to dance their third round. |
Приблизительно половина тех, кто участвовал в соревновании, будут вызваны повторно (recall) - танцевать в третьем раунде. |
The southern half had three staircases to the platform and is used for storage and employee offices. |
Южная половина имеет три лестницы и используется в качестве складов и офисов. |
This is roughly half the time since the Big Bang. |
Это примерно половина времени с момента Большого Взрыва. |
About half called to either increase existing penalties or to create legal barriers to make it more difficult for abortion to be legalized. |
Половина из них направлена на усиление меры наказания или на создание юридических препятствий для легализации абортов. |
With half the country under French occupation for almost a year, the Dutch Republic's finances were in disastrous straits. |
Половина Нидерландов на тот момент находилась под французской оккупацией в течение почти года, и голландские финансы были близки к катастрофическому состоянию. |
Of the 42 species of fish found in Scottish fresh waters, only half have arrived by natural colonisation. |
Из 42 видов рыб, обитающих в пресных водах Шотландии, только половина появилась там в результате естественной колонизации. |
Only unstable isotopes have a half-life period. It is defined as the time in which half the isotopes decay. |
Только нестабильные изотопы имеют период полураспада. Он определяется как время, за которое половина изотопов распадется. |
Yes, my friend, and half - they come here. |
Да, мой друг, и половина из них... заходило сюда. |
It's more than half our final grade. |
Это большая половина нашего итогового балла. |
Of the six double dissolution elections that have been held since federation, half have resulted in the fall of a government. |
Из шести двойных выборов, которые были проведены с основания федерации, половина привела к падению правительства. |