Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Половина

Примеры в контексте "Half - Половина"

Примеры: Half - Половина
The old phrase, "well planned is half done", also justifies itself in the peacekeeping context. Старая фраза «хороший план - половина дела» оправдывает себя также и в миротворческом контексте.
The other half consists mostly of young families which have remained intact but have been separated from relatives. Другая половина состоит в основном из молодых семей, которые сохранили свой состав, однако были разлучены с родственниками.
About half those resources, or approximately US$ 400 million, had gone to technical cooperation activities. Прибли-зительно половина этих ресурсов, или около 400 млн. долл. США, была выделена на финан-сирование мероприятий в области технического сотрудничества.
The Royal Government of Cambodia is only half full. В Королевском правительстве Камбоджи присутствует лишь одна половина.
Hungary reported decrease in coal consumption following the introduction of nuclear energy, which provides about half the electric energy. Венгрия сообщила о сокращении потребления угля после создания объектов ядерной энергетики, на долю которых приходится примерно половина производимой в стране электроэнергии.
The Russian Federation, which has half the number of reactors, has had a multitude of incidents. В Российской Федерации, на которую приходится половина ядерных реакторов, произошло множество аварий.
Currently, about half the world's population lived in towns. В настоящее время примерно половина населения мира живет в городах.
The other half are from outside North America. Другая половина находится за пределами Северной Америки.
With half the country's human resources thus underutilized, Fiji continued to forego the benefits of an equitable labour market. В условиях, когда половина людских ресурсов страны используется недостаточно, Фиджи по-прежнему лишена выгод справедливого рынка труда.
Comment. So far about half the respondents have formed opinions about the reliability of the TBFRA material. Комментарий. Таким образом, приблизительно половина респондентов составила мнение о надежности данных ОЛРУБЗ.
Higher education in Estonia is provided by 37 educational institutions, of which almost half are private. Высшее образование в Эстонии дается 37 учебными заведениями, из которых почти половина является частными.
One half day devoted to a more formal celebration session including speeches and a high-level round table. Половина дня будет посвящена более официальной юбилейной сессии, включая выступления и проведение "круглого стола" на высоком уровне.
There is also the anecdotal evidence of an insurgency that claims to control half the country. Налицо также эпизодические свидетельства мятежа, которым якобы охвачена половина страны.
Almost 3 billion people, half the world's population, now live in cities. Почти три миллиарда человек, половина населения мира, живут сейчас в городах.
Almost half the number of families with children aged under 18 are one-child families. Почти половина общей численности семей, которые имеют детей в возрасте до 18 лет, - это семьи с одним ребенком.
In 1995, half the population had received basic education before the major school reforms introduced in the 1950s and 1960s. По состоянию на 1995 год половина населения получила базовое образование до крупных школьных реформ, проводившихся в 50е и 60е годы.
The other half has gone through the school system since that time. Другая половина получила школьное образование в более поздний период.
In addition, civil strife has left half the country occupied by rebel forces. Кроме того, в результате гражданских волнений половина территории страны занята войсками повстанцев.
There were 2,272 crimes reported in 2005, of which half involved assault, unlawful threat or persecution. В 2005 году было зарегистрировано 2272 преступления, половина из которых были связаны с нападением, незаконной угрозой или преследованием.
Nearly half the economically active population is either unemployed or underemployed in informal economic activities. Почти половина экономически активного населения либо не имеет работы, либо частично занята в неофициальном секторе.
Of the tens of millions of persons displaced worldwide, roughly half have been displaced by armed conflict. Из десятков миллионов лиц, перемещенных в масштабах всего мира, приблизительно половина была перемещена в результате вооруженных конфликтов.
Of the 24.6 million internally displaced persons in the world, half live in Africa. Половина из 24,6 миллиона внутренне перемещенных лиц в мире проживает в Африке.
Of the 16 heads of oblast and city education offices, half are women. Из 16 начальников областных и городских управлений образования половина - женщины.
The Global Environment Facility carried out 20 evaluations in 1999, half covering specific projects, and the remainder assessing broader or thematic performance. Глобальный экологический фонд провел в 1999 году 20 оценок, из которых половина охватывали конкретные проекты, а остальные были посвящены анализу более широкой или тематической деятельности.
Women in rural areas are responsible for half the food production На долю женщин в сельских районах приходится половина объема производства продуктов питания.