Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Половина

Примеры в контексте "Half - Половина"

Примеры: Half - Половина
Insurance companies went bust along with half the western world. Страховые компании обанкротились, равно как и половина западного мира.
With a backwards economy, half that information won't even be recorded. Учитывая отсталую экономику, половина такой информации даже не будет записана.
In Africa and Asia, that proportion rose to almost half. В Африке и Азии им воспользовалась почти половина государств.
Roads received almost one half (48%) of total transport investments. На автомобильные дороги пришлась почти половина (48%) всех капиталовложений в области транспорта.
Almost half the total land area is used for agriculture. Much of the remaining land is covered by forests. Почти половина земель в Грузии используется в сельскохозяйственных целях, большая часть остальных площадей покрыта лесами.
About half the gainfully employed people are engaged in agriculture and fishing. В секторе сельского хозяйства и рыболовства занята приблизительно половина работающих по найму лиц.
Some towns, such as Goma, have been abandoned by nearly half their inhabitants. Некоторые города, например Гому, оставила почти половина населения.
A time-frame of six months can be foreseen, with about half that time required for initial development activities. На разработку можно отвести шесть месяцев, причем примерно половина этого срока потребуется для осуществления деятельности, связанной с начальными этапами разработки.
Only half that number registered with the authorities. Только половина из них зарегистрировалась в органах внутренних дел.
So, you know I would ask for half. Но ты понимаешь, что половина прибыли моя.
Of the 18 risk groups registered in the Paros system, exactly one half relate to children. Из 18 групп риска, зарегистрированных в системе "Парос", ровно половина относится к детям.
The Murray-Darling Basin covers one seventh of Australia, and accounts for half the country's gross agricultural production. Бассейн рек Мюррей-Дарлинг охватывает одну седьмую часть территории Австралии, где производится половина всей сельскохозяйственной продукции страны.
The Finance Ministry granted settlers an NIS 20,000 loan, of which half was a bonus. Министерство финансов выдает заем поселенцам в размере 20000 новых шекелей, половина из которых - безвозмездная субсидия.
About half the countries to be considered under the review procedure had submitted their reports or were about to do so. Примерно половина стран, затрагиваемых процедурой подведения итогов, подготовили свои доклады или готовы сделать это в ближайшее время.
In Africa, half the population is impoverished. Половина населения Африки влачит нищенское существование.
Of the cases brought by developing countries, nearly one half were against other developing countries. Почти половина разбирательств, инициированных развивающимися странами, относилась к другим развивающимся странам.
But one should not forget that nearly half the inhabitants of the Territory were of non-Caymanian origin. Но здесь не нужно забывать и о том, что почти половина жителей территории - лица некайманского происхождения.
Today only half as many, 15 per cent, live in that distressing situation. Сегодня только половина, т.е. 15 процентов, находится в таком отчаянном положении.
Of those recorded since June 2002, around half occurred in Phnom Penh. Почти половина инцидентов, зарегистрированных с июня 2002 года, произошла в Пномпене.
The other half hold permanent appointments and would be entitled to termination indemnity should their appointment be terminated. Другая половина имеет постоянные контракты и в случае прекращения назначения будет пользоваться правом на получение выходного пособия.
The other half was shared between Cotonou, Lomé, Dakar and Tema. Другая половина грузопотока распределялась между портами Котону, Ломе, Дакар и Тема.
In contrast, nearly half the global on-line population resides in the United States. Вместе с тем почти половина глобальных пользователей Интернета проживает в Соединенных Штатах Америки.
In 2004 and 2005 around half the women seeking refuge in a crisis centre were women with a non-Norwegian ethnic background. В 2004 и 2005 годах приблизительно половина женщин, обратившихся в кризисные центры, были женщинами ненорвежского этнического происхождения.
In 2000, about one fourth of the adults in the developing regions, and almost half in the least developed countries, were illiterate. В 2000 году около четверти взрослого населения развивающихся регионов и почти половина в наименее развитых странах были неграмотными.
In fact, half the Puerto Rican population lived in the United States and was widely mixed with other races. По существу, половина пуэрто-риканского населения проживает в Соединенных Штатах и сильно перемешана с представителями других национальных групп.