| Half the men in this church, including you, you, reverend... are as ardent patriots as I. | Половина мужчин в этой церкви, включая тебя, отец... и вас, пастор... такие же горячие патриоты, как я. |
| Half the world's population is under the age of 25 and most of the world's youth - more than 85 per cent - live in developing countries. | Половина населения земного шара находится в возрасте моложе 25 лет, и большинство молодежи мира - более 85 процентов - живет в развивающихся странах. |
| Half the world's population now live in cities, raising the demand in urban areas for all kinds of food, including fresh fruits and vegetables. | Половина населения мира в настоящее время живет в городах, что приводит к росту спроса в городских районах на всевозможные продукты питания, включая свежие фрукты и овощи. |
| Half the members of the G-20, the grouping that is now the world's premier forum on international economic questions, will be on the Council, dealing with issues of global peace and security. | Половина членов «Большой двадцатки», группировки, которая в настоящее время является главным форумом в мире по международным экономическим вопросам, будут представлены в Совете, занимаясь вопросами международного мира и безопасности. |
| Half the population of the world lives on less than $3 per capita per day, while the unemployment rate is increasing continuously; the international community has to face the challenge of overcoming that situation. | Половина населения планеты существует менее чем на З долл. США на человека в день, в то время как уровень безработицы постоянно повышается; международному сообществу надлежит взяться за решение задачи преодоления такого положения дел. |
| Half the student places in 1995 were created on the basis of commissioning by industry (350 places funded by the State and 362 by private enterprises). | Половина мест в 1995 году были заняты студентами, принятыми по линии госзаказов (350 мест финансировались государством и 362 места - частными предприятиями). |
| Half (51%) of all women consulted in a 2003 study by the International Rescue Committee stated that in the previous 12 months, they had felt unsafe in their relationship with their husband. | Половина (51 процент) всех женщин, опрошенных в 2003 году в ходе исследования, проведенного Международным комитетом спасения, заявили, что последние 12 месяцев они не чувствовали себя в безопасности в своих отношениях с мужьями. |
| Half the world's population was already living in cities, and by 2030 that proportion would reach two thirds. | Уже сейчас половина населения мира проживает в городах, а к 2030 году доля городского населения достигнет двух третей. |
| Beau Lotto: "What are you reading?" Half the letters are missing. Right? | Бо Лотто: "Что вы читаете?" Половина букв отсутствует, так ведь? |
| Half his letters are about what to buy and what to sell | Половина его письма - что купить и что продать. |
| Half his employees would kill someone if he told them to, but [Stammers] Why would he? | Половина его сотрудников убъет любого по его приказу, но... почему он? |
| MICHAEL, YOU KNOW, OF COURSE, THAT HALF THE MONTHLY EXPENSES AREN'T REALLY $300. | Майкл, понимаешь, конечно же, половина месячных расходов - это не три сотни долларов. |
| I MEAN, WHAT'S PAYING HALF THE GAS AND ELECTRIC COMPARED TO THAT, MICHAEL? | то значит по сравнению с этим половина расходов на газ и электричество, Майкл? |
| NOT WITH MR T AND HALF THE POLICE OUT LOOKING FOR ME. | Когда мистер Ти и половина полиции у меня на хвосте. |
| Half the male workers have no dependent children. Out of 17 female workers, 13 have dependent children. | Половина рабочих не имеет детей на иждивении. 13 работниц из 17 содержат детей. |
| Presented "Half the World Deserves a Whole Voice: The Pandemic of Violence against Women", United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) Metro New York Chapter, New York, 16 November 2009. | Представил документ "Половина мира имеет право на полноценный голос: пандемия насилия в отношении женщин", Нью-Йоркское отделение Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), Нью-Йорк, 16 ноября 2009 года. |
| I don't know if anyone has ever told you that Half the time this business comes down to: | Не знаю, говорил ли тебе кто нибудь, что половина случаев, при которых бизнес в упадке, лишь по причине: |
| He said, "Do you know there's a solar-electrified village in Sierra Leone?" He said, "No." Half the cabinet went to see the grandmothers the next day. | Он спросил:«Знаете ли вы о деревне, электрифицированной солнечной энергией в Сьерра-Леоне?» Он ответил:«Нет.» Половина кабинета поехала посмотреть на этих бабушек на следующий день. |
| Half the levels are indoors, but the rest of the levels are outside among the sky-scrapers of New York and require him to web-sling from building to building, however Spider-Man cannot land on the ground, as he will die if he gets too close. | Половина уровней находится в помещении, но остальные уровни находятся снаружи, среди небоскрёбов Нью-Йорка и требуют переходить от здания к зданию, однако Человек-Паук не может приземлиться на землю, так как он умрёт, если она будет слишком близко. |
| Half would work in agriculture, 500 would work in the tourism sector, while the remaining 1,500 would work in industry. | Половина из них будут трудиться в сельском хозяйстве, 500 человек - в секторе туризма, а оставшиеся 1500 человек - в промышленности. |
| Half the SCPD is corrupt, so it's not hard to believe, and he's no longer with us, so he wouldn't really mind. | Половина полиции Стар Сити коррумпирована, так что, не трудно поверить в то, что он больше не на нашей стороне, так что его это особо не волнует. |
| Panel discussion on "Half the sky: Turning oppression into opportunity for women worldwide", in partnership with the United Nations Bookshop | Дискуссионный форум на тему «Половина мира: от угнетения к улучшению положения женщин во всем мире» в сотрудничестве с Книжным магазином Организации Объединенных Наций |
| After the programme "Half the Sky" began to be broadcast on China Central Television (CCTV) in 1994, a special women's column appeared in 1997 in the People's Daily, the largest circulation daily newspaper in China. | После программы "Половина неба", показ которой начался по китайскому центральному телевидению (КЦТВ) в 1994 году, в "Пиплз дейли" - ежедневной газете с крупнейшим в Китае тиражом - в 1997 году появилась специальная рубрика, посвященная вопросам женщин. |
| Half the income of the region is concentrated in 10 per cent of the population, while the poorest 10 per cent receives only 1.6 per cent. | Половина всех доходов в регионе приходится на 10 процентов населения, в то время как беднейшие 10 процентов получают лишь 1,6 процента. |
| Half the state's looking for you, how do you get away? | Если за тобой гоняется половина штата, что бы ты сделал, чтобы исчезнуть? |