Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Наполовину

Примеры в контексте "Half - Наполовину"

Примеры: Half - Наполовину
I'm not half the man you deserve. И я даже наполовину не тот, кто заслуживает вас.
She said I was half demon. Она сказала, что я - наполовину демон.
I had no idea you were half Chinese. Кто бы мог подумать, что ты у нас наполовину китаянка.
That bid they just approved is half fiction. Заявка, которую они только что одобрили - наполовину вымысел.
Turns out we were only half right. Оказалось, что мы были лишь наполовину правы. Да, ладно.
The child death rate was reduced by half during 1980-1991. В период с 1980 по 1991 год уровень детской смертности снизился наполовину.
But halving poverty will only solve half the problem. Но сократив вдвое масштабы нищеты, мы решим проблему лишь наполовину.
If he's half as clever as you say... Если он хотя бы наполовину так умен, как вы говорите...
By reducing the number of appointed members by half, the costs of organizing two sessions per year would remain the same. Сокращение числа назначаемых членов наполовину позволит в условиях проведения двух сессий в год сохранить расходы на прежнем уровне.
In an enclosed space, the absolute temperature drops to half the initial temperature. В закрытом помещении абсолютная температура снижается наполовину по отношению к первоначальной температуре.
The number of backlogged cases pending over 18 months was reduced by more than half, from 77 to 36. Количество накопившихся дел, ожидающих рассмотрения свыше 18 месяцев, сократилось более чем наполовину - с 77 до 36.
This estimate meant that the total number of questionnaires that required design, testing, and printing would be essentially cut in half. Эта оценка означала, что общее количество вопросников, которые предстоит разработать, апробировать и напечатать, будет в принципе сокращено наполовину.
The Finnish flags were flown at half mast in sympathy with the people and Government of Norway. В знак сочувствия народу и правительству Норвегии на флагштоках были наполовину приспущены финские флаги.
In comparison, the poverty rate in the developing world fell by more than half during this period. Для сравнения уровень бедности в развивающемся мире уменьшился более чем наполовину за тот же период времени.
Housing allowance has a significant impact as it reduces the share of housing costs of the recipient's income by half. Жилищное пособие имеет важное значение, наполовину сокращая долю расходов получателя на содержание жилья в его бюджете.
In the event of a second round of voting, that limit on expenditure was decreased by half. В случае проведения второго раунда голосования эта предельная величина расходов уменьшается наполовину.
The number of such cases had been reduced by almost half during the reporting period. Число подобных дел уменьшилось за отчетный период почти наполовину.
The difference between rural and highly urbanised areas has decreased by more than half. Различия между сельскими и высоко урбанизированными районами сократились более чем наполовину.
Of this amount an employer may deduct half from the employee's wage. Эту сумму работодатель может наполовину формировать из заработной платы работника.
Anubis, half man, half jackal. Анубис. Наполовину человек, наполовину шакал.
"It's half Alsatian, half labrador". "Наполовину немецкая овчарка, наполовину - лабрадор".
I want half French vanilla, half rocky road. Я хочу наполовину с французской ванилью, наполовину - с "каменистой дорогой".
This essentially means that the genetic heritage of Sangiovese is half Tuscan and half southern Italian. Это значит, что генетически виноград санджовезе наполовину тосканский, наполовину южноитальянский.
I got half plain cheese and half pepperoni. Наполовину с сыром, наполовину с пепперони.
As Abraham Lincoln once said, no nation can long endure half slave and half free. Авраам Линкольн как-то сказал, что нация не может долго существовать в наполовину рабском и наполовину свободном положении.