At present, nearly half the hydrogen at the core has been consumed, with the remainder of the atoms consisting primarily of helium. | В настоящее время почти половина запаса водорода в ядре израсходована, а остальная часть состоит преимущественно из гелия. |
'Cause half the guys in here are, so if that's what's bumming you out... | Потому что половина из этих парней женаты, если это то, что тебя волнует... |
Half the state's looking for you, how do you get away? | Если за тобой гоняется половина штата, что бы ты сделал, чтобы исчезнуть? |
Only half the guns were gone, I was still entitled to half the diamonds. | Пропала лишь половина товара, за остальное - половина алмазов. |
Of the foreign-born Norwegian citizens some 60,516, of whom half come from Latin America, Asia and Africa, lived in Oslo. | Среди норвежских граждан иностранного происхождения 60516 человек, из которых половина являются выходцами из стран Латинской Америки, Азии и Африки, проживают в Осло. |
The child death rate was reduced by half during 1980-1991. | В период с 1980 по 1991 год уровень детской смертности снизился наполовину. |
In the 10 years up to the mid-1990s, the rate of homelessness declined by half. | За десятилетний период до середины 1990-х годов уровень бездомности сократился наполовину. |
The number of member States of the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) increased by more than half during the early 1990s - primarily, but not solely, in the wake of political changes in Europe. | В начале 1990-х годов количество государств - членов Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК) увеличилось более чем наполовину, главным образом из-за политических изменений в Европе, хотя и не только по этой причине. |
In June 1996, sentences for the five persons convicted for participation in the February 1995 Mala Rechica events at the University were reduced on average by half and the convicted were called to report to prison. | В июне 1996 года сроки по приговорам пяти человекам, осужденным за участие в событиях в университете в Мала-Речице в феврале 1995 года, были сокращены в среднем наполовину и осужденным было предписано явиться в тюрьму. |
So your children are half monster. | Значит твои дети наполовину монстры. |
Georgia has reduced the maternal mortality rate by more than half, from 49.2 in 2000 to 22.9 in 2012, per 100,000 live births (see table 5). | Грузия добилась снижения коэффициента материнской смертности более чем вдвое с 49,2 в 2000 году до 22,9 в 2012 году на 100000 живорождений (см. таблицу 5). |
UNICEF stated that progress towards the achievement of the target to reduce, by half, underweight prevalence among children under the age of five years by 2015 would not be met. | ЮНИСЕФ заявил, что решение задачи сократить вдвое число случаев недобора веса среди детей в возрасте моложе пяти лет к 2015 году не будет достигнуто. |
This initiative is a global partnership co-initiated with UNICEF in pursuit of MDG 1, Target 2, to reduce by half the prevalence of underweight children under 5. | Эта инициатива представляет собой глобальное партнерство, начатое совместно с ЮНИСЕФ, для выполнения задачи 2 ЦРДТ 1, а именно сократить вдвое долю детей с пониженной массой тела в возрасте до пяти лет. |
Since 1990 (the reference date for the targets), the global rate of extreme poverty has been reduced by well over half - more than fulfilling the agenda's number one goal. | По сравнению с 1990 годом (точка отсчета для данных целей) глобальный уровень крайней нищеты сократился существенно более чем вдвое, а значит, цель номер один данной программы была перевыполнена. |
The region as a whole has already reached the targets of reducing by half the proportion of people living on less than $1.25 per day and halving the proportion of people without safe drinking water. | Регион в целом уже выполнил задачи по сокращению вдвое доли населения, имеющего доход менее 1,25 долл. США в день, и наполовину - доли населения, не имеющего постоянного доступа к безопасной питьевой воде. |
We got a half hour to get out of here. | У тебя есть пол часа чтобы убраться отсюда. |
Marge, keep it down in there! Homer, my audition is in half - | Гомер, у меня прослушивание через пол... |
But I took only half... | Но я снял только пол... |
I offer half the kingdom and princess Arabela's hand to whomever saves our land. | ПРЕДЛОЖУ ПОЛ КОРОЛЕВСТВА И РУКУ ПРИНЦЕССЫ АРАБЕЛЫ, ТОМУ КТО ЗАЩИТИТ НАШЕ ГОСУДАРСТВО |
You mean, me, resident, who's been practicing suturing every Saturday night for the last six years, and I'm not in some cool surgery because two other residents who work half as hard as I am | То есть я ординатор, который оттачивает свои швы каждый субботний вечер в течении 6 лет, и я не на крутой операции, потому что другие два ординатора, которые работали в пол ноги там, а я тут застряла с ушной палочкой |
He didn't really cut her in half. | На самом деле он не разрезал ее пополам. |
But it folds completely in half so that, in the old days, the horses could go through. | Но складывается полностью пополам. чтобы в старые времена лошади могли пройти. |
Calculate the odds of you getting off this planet alive... and now cut them in half. | Обсчитай свои шансы выбраться живой с этой планеты... а теперь подели их пополам! |
His nose splits everything in half, so it's always like, 'OK, how am I going to work this and still make it read? ' | Его нос разбивает всё пополам, поэтому это всегда имеет вид «Хорошо, как я буду работать с этим и сделаю это читабельным?». |
He used to saw me in half. | Обычно он распиливал меня пополам. |
We can't even find them half the time. | Большую часть времени мы даже не можем их найти. |
The other half would have really missed you. I mean, not... | Другая часть по тебе бы очень скучала... то есть... я не то хотел сказать |
The other half despises it | Другая часть - её презирает |
Cement production of fifth generation i brick also requires half the energy usage. | Расход энергии составляет 1/5 часть энергии, которая израсходуется при производстве цемента, кроме того, половину энергии, которая израсходуется при производстве кирпича. |
DON: I just don't know how I'm expected to be... a good husband and father if I'm, you know, if I'm just half here. | Я просто не знаю, как мне... быть хорошим мужем и отцом, если большую часть времени я отсутствую. |
The other half is for you, He sucked it. | Вторая половинка твоя, ты ее откусила. |
The instructions say "your better half." | В инструкциях сказано "вторая половинка". |
The Devonian (or Devonshire) method is to split the scone in two, cover each half with clotted cream, and then add strawberry jam on top. | Девонширский метод заключается в разделении булочки сконе на две половинки, каждая половинка намазывается сливочным кремом, а затем сверху добавляется клубничный джем. |
Half my Twix is gone. | Половинка моего Твикса пропала. |
One-half for you, the other half I'm saving for Emma. | Одна половинка - для тебя, вторую я сохраню для Эммы. |
In connection with the Dominican Republic, said that in the past 30 years the availability of water was reduced by almost half due to the increase of its population: The country fell from 4.150 meters cubic per 2,200 m3. | В связи с Доминиканской Республикой, говорит, что в последние 30 лет наличие воды был сокращен почти наполовину за счет увеличения своего населения: В стране сократилось с 4,150 кубический метр за 2200 м3. |
The success of the peace process in Central America led to a rapid repatriation of refugees and displaced persons, so that between 1990 and 1991 their numbers declined by nearly half. | Успешный мирный процесс в Центральной Америке привел к тому, что репатриация беженцев и перемещенных лиц стала проходить быстрыми темпами, и с 1990 по 1991 год их число снизилось почти наполовину. |
In 2010, cultivation of opium poppy in Afghanistan remained stable, but the onset of a disease led to a reduction of almost one half in production of opium. | В 2010 году площади посевов опийного мака в Афганистане остались на прежнем уровне, однако производство опия сократилось почти наполовину из-за болезни, поразившей растения. |
Continuing shortages in October precluded inclusion of vegetable ghee, salt, soap and about half the entitlement of pulses in that month's ration. | В связи с тем, что в октябре дефицит сохранился, в месячный паек не были включены кулинарное растительное масло, соль и мыло, а месячная норма бобовых была урезана почти наполовину. |
She referred in particular to the report of the Secretary-General (A/60/175), which included statistics demonstrating the harshness of the conditions suffered by almost half the world's two billion children. | Оратор ссылается, в частности, на доклад Генерального секретаря (А/60/175), в котором приводятся статистические данные, демонстрирующие те тяжелейшие условия, от которых страдает почти половина из двух миллиардов детей, живущих в мире. |
Sometimes you build these things up in your mind and they turn out not half as bad as you thought. | Иногда решение проблемы и вполовину не такое страшное как мы себе представляем. |
Right now I don't see any girl that looks half as nice to me as you do. | Вот сейчас я не вижу ни одной девушки, которая бы нравилась мне вполовину тебя. |
I for one know that I will try my best To be half the leader he was. | Прежде всего я постараюсь изо всех сил быть хоть вполовину таким лидером как он. |
If you hated me half as much as you hate yourself, you'd have used it. | Если бы ты ненавидел меня хоть вполовину так, как себя, ты бы его применил. |
Half the job that Lindsey's lawyer did on me. | Вполовину не так здорово, как у адвоката Линдси со мной. |
The tuberculosis programme supported the national strategy, which aims to decrease the morbidity and mortality of tuberculosis by half by 2015. | Программа по борьбе с туберкулезом явилась дополнением к национальной стратегии, которая направлена на сокращение заболеваемости и смертности от туберкулеза на 50 процентов к 2015 году. |
In the other regions, the proportion of countries with complete registration of births and deaths varies from less than half to less than two thirds. | В других регионах доля стран, достигших 100-процентной регистрации рождений и смертей, колеблется от менее 50 процентов до менее двух третей. |
Whenever the act or event provided for in the previous articles endangers another person's life, the penalties set forth in those articles shall be increased by up to one half. | Если акты или деяния, предусмотренные в предыдущих статьях, создают угрозу для жизни какого-либо лица, уголовные наказания, предусмотренные в этих статьях, возрастают до 50 процентов. |
She's half his weight - and fifty-percent of that is champagne. | Она весит половину его веса и на 50 процентов это шампанское. |
In 1990, over half the residents of Guam had been born outside the Territory and, of that group, over 50 per cent had come to Guam since 1985. | По состоянию на 1990 год более половины жителей Гуама родились за его пределами, а более 50 процентов из этой группы приехали в Гуам после 1985 года. |
My half brother hates me, and I have no hope of finding my biological father. | Мой сводный брат ненавидит меня и у меня нет надежды найти своего биологического отца. |
That half brother of yours, he's a keeper. | Эй. Твой сводный брат - супер владелец. |
Rafael's half brother Derek was back in town. | Сводный брат Рафаэля Дерек вернулся в город. |
You and your sister have a half brother. | У тебя с сестрой есть сводный брат. |
One of the most urgent problems faced by Tajikistan was its external debt, which exceeded almost by half the amount of its consolidated budget. | Одной из самых насущных проблем, с которыми сталкивается Таджикистан, является внешняя задолженность, почти на 50 процентов превышающая его сводный бюджет. |
In New Zealand each half was 45 minutes, not 35 like in Britain. | В то время один тайм в Новой Зеландии продолжался 45 минут, в то время как в Британии регбисты играли по 35. |
Two turnovers in one half! | Две неточные передачи за тайм! |
Four turnovers in a half. | Четыре потери мяча за один тайм! |
Koutsianikoulis played for one half against Spain during the competition Group stage, and then again in the competition Final, once more against Spain, where the Greeks narrowly lost the title (1-0). | Кутсианикулис сыграл один тайм против Испании на групповом этапе, а затем в финале снова против Испании, где Греция проиграла с минимальным счётом. |
Most goals in one half: 6 goals Lyon v Marseille (8 November 2009); 2-2 at half time, 5-5 final. | Большинство голов в одном тайме: 6 голов «Лион» против «Марселя» (8 ноября 2009); 2-2 в первый тайм, 5:5 в результате. |
Please don't sell it for less than half price. | Пожалуйста, не продавайте меньше, чем за полцены. |
Over half the farming enterprises were smaller than ten hectares; nearly 40 percent were smaller than five hectares. | Более половины сельскохозяйственных предприятий располагали наделами меньше десяти гектаров; почти 40 % - меньше пяти гектаров. |
It provides for a standard transfer for up to three children per family to families with per capita incomes of less than half the minimum wage. | Этой программой предусматривается стандартное пособие семьям, в которых имеется до трех детей, а доход на одного члена семьи меньше половины минимальной зарплаты. |
Treatment-eligible children are about half as likely to obtain antiretroviral therapy as treatment-eligible adults. | Дети, нуждающиеся в терапии, имеют примерно в 2 раза меньше шансов получить ее, чем нуждающиеся в ней взрослые люди. |
However, if a sentence of imprisonment is imposed, it shall be half the minimum sentence. | Однако, если должно быть принято решение о применении тюремного заключения строгого режима, то срок такого заключения должен быть наполовину меньше минимального срока . |
This year the number of applications compared to 2011 fell by almost half. | В текущем году количество рассмотренных ходатайств по сравнению с АППГ сократилось почти в 2 раза. |
He told me he wanted to find himself turns out he wanted to find me, only 15 years younger and half as smart. | Он сказал мне, что хотел найти себя выходит, он хотел найти меня, только на 15 лет моложе и в 2 раза глупее. |
Even compared to the very low level of employment in the overall Roma population, in all age and generation groups the employment rate of Roma women was less than half that of men (on average 20% for Roma men and 10% for Roma women). | Несмотря на очень низкий уровень занятости среди населения рома в целом, во всех возрастных группах и во всех поколениях уровень занятости женщин рома больше чем в 2 раза уступает уровню занятости мужчин (трудоустроены в среднем 20 процентов мужчин рома и 10 процентов женщин рома). |
They just pay wholesale, - so it should be half that. | Они торгуют лишь оптом, поэтому должно быть в 2 раза меньше. |
The erection of Tower West was the first stage of the entire Federation complex construction, but the height of the tower was increased in comparison with the original models (originally, Tower West was planned to be half the height of Tower East). | Строительство этой башни комплекса «Федерация» было первой очередью строительства всего комплекса, высота башни была увеличена по сравнению с первоначальными моделями (сначала башня планировалась в 2 раза ниже более высокой). |
Half old the drawing, deriving of rare a moment of ócio in the office. | Половинная старая чертеж, выводить редкого момент ócio в офисе. |
Anterior thrusters, half power. | Передние двигатели, половинная мощность. |
In 2007, German geologists determined that the Indian Plate was able to move so quickly because it is only half as thick as the other plates which formerly constituted Gondwanaland. | В 2007 году немецкие геологи установили, что причиной быстрого движения является половинная толщина Индийской плиты, по сравнению с другими плитами, составлявшими ранее Гондвану. |
Half load, so they... | Половинная мощность, это... |
He's a scrum half for the Cardiff Blues, you know. | Он полузащитник схватки в команде Кардифф Блюз. |
Right half Jimmy Scoular. | Правый полузащитник - Джимми Скоулар. |
From Kinko's in Half Moon Street. | Из "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
It came from the fax bureau in Half Moon Street. | Его прислали из копировального бюро на Хаф Мун Стрит. |
We are in Half Moon Bay. It's about a hour south of the city. | Мы в бухте Хаф Мун, примерно в часе езды от города. |
Miss Moneypenny and Scrummy Half, not to mention all the references to "L" coping since the divorce. | Мисс Манипенни и Скрамми Хаф, не говоря уже о постоянных упоминаниях о некоем "Л", которому так тяжело после развода. |
The letter was faxed anonymously to their editor from a Kinco franchise in Half Moon Street. | Письмо было послано по факсу анонимно их редактору из бюро "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
The group began touring with Half Moon Run in October 2013 that ended with a performance at the 2013 CMJ Music Marathon. | Группа начала свой тур с Half Moon Run в октябре 2013 года и закончила на Музыкальном марафоне CMJ. |
Half Life went on to win the 2006 James Tiptree, Jr. Award for science fiction and fantasy. | «Half Life» получил James Tiptree, Jr. Award за лучшую научную фантастику в 2006 году. |
He finished third at the 2008 Ageo Half Marathon in a time of 1:03:22 and began to compete in marathons the following year. | Он занял третье место в марафоне «Ageo Half Marathon» 2008 года с результатом 1:03:22 и начал соревноваться в марафонах в последующих годах. |
The opening theme of the first season is "Asphyxia" by Cö shu Nie and the ending theme is "Half" by Queen Bee. | Открывающую композицию к первой исполнила группа Cö shu nie, и она называется «Asphyxia», а закрывающую «HALF» исполнила группа Queen Bee. |
In 1999, Lennon's EP Half Horse, Half Musician was released featuring new tracks such as "Heart & Lung" and "Happiness" as well as remixes of songs from Into The Sun. | В 1999 году был выпущен мини-альбом Шона Half Horse, Half Musician, на котором было представлено несколько новых треков, таких, как «Heart & Lung» and «Happiness», равно как и ремиксы песен с Into The Sun. |