| The owner company is owned half by the Danish state and half by the Swedish state. | Владеющая компания принадлежит наполовину датскому правительству, другая половина - шведскому правительству. |
| Of supplies, provisions, medicines, foodstuffs half. | Продовольствия, еды и снаряжения - половина. |
| Women accounted for almost half (49.8 per cent) of the total number of people engaged in community work. | Из общего числа принявших участие в общественных работах почти половина (49,8%) - женщины. |
| Three weeks till we start rehearsing, we've only got eight songs and half the book. | У нас еще три недели до того, как мы начнем репетировать У нас только 8 песен и половина сценария. |
| The bonus is half your pay packet. | Премия - половина зарплаты. |
| But really more like a half clone. | Скорее, ты наполовину клон Иисуса. |
| The double-hull spaces are half filled with ballast water because of low vertical clearance. | Междубортовые пространства наполовину загружены водяным балластом из-за недостаточной высоты пролетов моста. |
| We could end up rematerializing half inside a wall. | Мы можем рематериализоваться наполовину в стене. |
| If that guy wasn't trying so hard to keep up with a woman half his age, he wouldn't have almost killed both his kids. | Если бы этот парень не старался бы так держать марку перед женщиной наполовину младше его, он бы не довел детей до полусмерти. |
| Trinidad and Tobago fully supports the call of heads of State and Government at the Millennium Summit to strive to cut in half by 2015 the proportion of people living in extreme poverty. | Другим элементом порочного круга экономической отсталости является повсеместное распространение нищеты. Тринидад и Тобаго полностью поддерживает прозвучавший на Саммите тысячелетия призыв глав государств и правительств к сокращению к 2015 году наполовину численности населения, живущего в условиях крайней нищеты. |
| Elves are short, humanoid creatures visually nearly identical to humans but about half their size. | Эльфы - низкорослые создания, выглядят почти идентично человеку, но вдвое меньше по росту. |
| UNDP subscribes to the overarching United Nations goal of reducing extreme poverty and hunger by half by 2015. | З. ПРООН поддерживает главную цель Организации Объединенных Наций, заключающуюся в сокращении вдвое распространенности крайней нищеты и голода к 2015 году. |
| Although those totals have not yet been broken down by sub-sector, the preliminary estimate of 1997 lending for population and reproductive health projects is $230 million, less than half the 1996 total. | Хотя данные о разбивке этих совокупных показателей по подсекторам пока не представлены, объем кредитования проектов в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья в 1997 году предварительно оценивается в 230 млн. долл. США, более чем вдвое меньше совокупного показателя 1996 года. |
| to reduce poverty by half | сокращение вдвое доли населения, проживающего в условиях нищеты; |
| In the case of siblings, females inherit half the amount inherited by males. | Когда речь идет о братьях и сестрах, женщины наследуют вдвое меньше доли наследства, полагающейся их братьям. |
| Spent half our days tracking her down when she wandered, trying to get her back in time for count, watching her get worse every day. | Тратили пол дня, что бы выследить где она бродит, пытались вернуть её вовремя к моменту пересчёта, смотрели, как ей становится хуже с каждым днём. |
| Quickly, about half hour she hungry again. | Быстрее. Они проголодаются за пол часа! |
| Paul Binding of The Guardian described The Half Brother as a "phenomenally successful novel". | Пол Байндинг из The Guardian описал Полубрата как «феноменально успешный роман». |
| A thousand for a half hour. | Тысяча за пол часа. |
| Half this prison's on antidepressants. | Пол тюрьмы сидит на антидепрессантах. |
| They divided the entire kingdom in half. | Они разделили все королевство на пополам. |
| Take then you'll cut it in half. | Вынимайте его... а затем разрежьте пополам. |
| We have an assortment of exploding stomachs, throats ripped open, bodies cut in half, limbs chewed off, and so forth, but they have one thing in common. | У нас целый ассортимент из разорванных животов, разорванных глоток, разрезанных пополам тел, оторванных конечностей и так далее, но у них есть кое-что общее. |
| He tore the newspaper in half. | Он порвал газету пополам. |
| My truck has split in half. | Мой грузовик раскололся пополам. |
| I felt like half the time, I was just there for him to bounce ideas off. | У меня было чувство, что большую часть времени, мне приходилось отвергать его идеи. |
| The Gambia, an enclave, cuts partly across the territory in its southern half. | В На южную часть страны ге анклавом частично вторгается в территорию Сенегала вдается территория Гамбиия. |
| 210,000 people have ordered these participation kits since we launched two years ago, which has raised around five million dollars, the majority of which, at least half, is going back into the Legacy Fund. | 210 тысяч людей заказали наши специальные наборы, с тех пор как мы начали наш проект 2 года назад, и нам удалось собрать 5 миллионов долларов, большая часть из которых, как минимум половина, была отдана Фонду наследия. |
| That part of the winding (5) which is arranged between the pole parts of the magnetic-force-conducting element is greater in length than half the length of the entire winding. | Расположенная между полюсными частями магнитопроводящего элемента часть обмотки 5 по длине составляет больше половины длины всей обмотки. |
| A portion of the recording of the chorus part video was leaked in mid-2012, proving the video was recorded before Shakira got pregnant, and a leak of nearly half the song followed. | Часть записи припева из видео просочилась в сеть в середине 2012 года, что доказало то, что видео было записано ещё до того как певица забеременела. |
| So that's half the clue that will lead us to... | Значит, эта половинка - подсказка, которая приведет нас к... |
| I'm not half anything. | Я не половинка чего бы то ни было. |
| I've got some half lemons here. | У меня есть половинка лимона. |
| It was just a passport and this hundred-dollar bill torn in half. | Там был только паспорт и половинка 100-долларовой купюры. |
| Does your other half complain you are addicted to shopping? | Ваша вторая половинка жалуется, что вы постоянно ходите по магазинам? |
| I half expected you to break into a barn and put on a show. | Я уже почти ожидал, что вы исчезнете в амбаре и устроите там шоу. |
| The public sector continues to dominate the domestic economy providing almost two thirds of all paid employment and close to half the monetary GDP. | Государственный сектор по-прежнему занимает господствующее положение в национальной экономике, обеспечивая почти две трети всех оплачиваемых рабочих мест и около половины ВВП в денежном выражении. |
| Nearly half (49 per cent) of abortions in 2008 were unsafe and accounted for almost 13 per cent of maternal deaths worldwide. | Почти половина абортов (49 процентов) в 2008 году была произведена небезопасными методами, и почти 13 процентов материнских смертей во всем мире были вызваны именно этими причинами. |
| The analysis of statistical data in the area of child protection shows that, between 2000 and 2007, the number of protected children in placement institutions decreased by more than a half and the number of children protected by maternal assistants almost tripled. | Анализ статистических данных в области защиты детей свидетельствует о том, что в период с 2000 по 2007 год количество защищаемых детей в учреждениях сократилось более чем наполовину, а количество детей, защищаемых материнскими помощниками, почти утроилось. |
| About half the perks we've already created for the game were submitted, so if we already thought of it, it was cut. | На конкурс прислали почти половину навыков, которые мы и так реализовали в игре, поэтому если мы о таком и сами подумали - значит, не считается. |
| You're not half as good a lay as you think. | Ты и вполовину не такой хороший, как думаешь. |
| And Tom knows that that little bit of foam in a bike helmet can reduce the G-force of impact by half. | Том знает, что небольшое количество пены в велосипедном шлеме Может уменьшить силу воздействия вполовину. |
| As Rat said to Mole, "There is nothing, absolutely nothing half so much worth doing as simply messing about in boats." | Как сказал Кроту дядюшка Рэт, "нету дела, которым и вполовину стоило бы заниматься, как попросту повозиться с лодкой". |
| Moreover, they have half the level of cancer-protective vitamin D as whites, and they are much more likely to live in polluted neighborhoods. | Более того, их уровень защищающего от рака витамина D вполовину меньше, чем у белых, а вероятность того, что они будут жить в загрязненном районе, больше. |
| One thing I'll say for the hand, it's cut my drinking down by half. | Только скажу, что после происшествия, я урезал потребление вполовину |
| By a dramatic margin, we are going to miss the target to reduce maternal mortality by half by next year. | В следующем году нам не удастся добиться снижения показателей материнской смертности на 50 процентов, и мы очень далеки от достижения этой цели. |
| It is interesting that the proportion of female students begins to rise in the intermediate level to form more than half the student population. | Показательно то, что начавшееся на стадии промежуточного обучения увеличение доли учащихся женского пола приводит к тому, что на их долю приходится более 50 процентов общего числа учащихся. |
| She's half his weight - and fifty-percent of that is champagne. | Она весит половину его веса и на 50 процентов это шампанское. |
| The current 50% withdrawal rule, which allows CPF members to withdraw half their CPF savings at age 55 years even without setting aside the full Minimum Sum, would be phased out by 2013. | Нынешнее правило об использовании 50 процентов суммы, позволяющее участникам ГРФ изымать половину своих сбережений в ГРФ по достижении возраста 55 лет, даже не откладывая полную минимальную сумму, постепенно будет отменено к 2013 году. |
| Of a total of 141 developing countries, 95 depend on commodities for at least 50 per cent of their export earnings, and approximately half the countries in Africa derive over 80 per cent of their merchandise export income from commodities. | Из общего числа 141 развивающейся страны 95 получают от сырьевых товаров как минимум 50 процентов своих экспортных поступлений и примерно половина стран Африки получает более 80 процентов доходов от экспорта товаров за счет сырьевых товаров. |
| It is so weird that we have a half... Something. | Это так странно, что у нас есть сводный... кто-то. |
| You and your sister have a half brother. | У тебя с сестрой есть сводный брат. |
| It pains me to say he... is my half brother. | Как ни больно мне это говорить... он мой сводный брат. |
| His inheritance was claimed by two members of the Breton House of Dreux, his half brother John of Montfort and his niece Joan. | На его наследство претендовали два члена Бретонского дома Дрё, его сводный брат Жан де Монфор и его племянница Жанна де Пентьевр. |
| In a combined analysis of these two studies, the results of which were non-significant, there was excess incidence of leukaemia and all cancers, which were about half the estimates for the atomic bomb survivors. | Сводный анализ этих двух исследований, результаты которого не являются статистически значимыми, показал повышенную заболеваемость лейкемией и всеми видами рака, хотя заболеваемость составляла примерно половину показателя для людей, переживших атомную бомбардировку. |
| In New Zealand each half was 45 minutes, not 35 like in Britain. | В то время один тайм в Новой Зеландии продолжался 45 минут, в то время как в Британии регбисты играли по 35. |
| Two turnovers in one half! | Две неточные передачи за тайм! |
| Four turnovers in a half. | Четыре потери мяча за один тайм! |
| Koutsianikoulis played for one half against Spain during the competition Group stage, and then again in the competition Final, once more against Spain, where the Greeks narrowly lost the title (1-0). | Кутсианикулис сыграл один тайм против Испании на групповом этапе, а затем в финале снова против Испании, где Греция проиграла с минимальным счётом. |
| Most goals in one half: 6 goals Lyon v Marseille (8 November 2009); 2-2 at half time, 5-5 final. | Большинство голов в одном тайме: 6 голов «Лион» против «Марселя» (8 ноября 2009); 2-2 в первый тайм, 5:5 в результате. |
| Women would still be working only half as much as men outside the home. | Женщины продолжали бы работать за пределами своего домохозяйства в два раза меньше, чем мужчины. |
| 9 The present value of debt is normally lower than the nominal value of debt; as a rule of thumb, the present value could be equivalent to half the nominal value. | 9 Объем задолженности в текущем стоимостном выражении обычно меньше объема задолженности в номинальном выражении; как правило, текущую стоимость можно считать равной половине номинальной стоимости. |
| Now, when I was a boy of about his age, I would go out fishing with my grandfather and we would catch fish about half that size. | Когда я был таким мальчиком, мы с дедом ходили на рыбалку, но вылавливали рыбу вдвое меньше этой. |
| In Uzbekistan, although children account for almost half (40 per cent) of the population, minors sentenced to deprivation of liberty account for approximately 0.5 per cent of convicted offenders, a rate considerably lower than in other countries. | Почти половина населения Узбекистана составляют дети (40%), при этом число осужденных к лишению свободы несовершеннолетних - около 0,5% из общего числа осужденных, что значительно меньше, чем в других странах. |
| The density of medical and dental practices, medical support facilities and hospitals in ZUS areas is half what it is in their immediate environment, according to the 2009 ONZUS report. | Как разъясняется в докладе ОНЗЮС за 2009 год, плотность медицинских и стоматологических учреждений, вспомогательных медицинских пунктов и больниц в ОГЗ в два раза меньше, чем в окружающих их районах. |
| This year the number of applications compared to 2011 fell by almost half. | В текущем году количество рассмотренных ходатайств по сравнению с АППГ сократилось почти в 2 раза. |
| As a result, in the past 10 years the number of inmates in places of deprivation of liberty has declined by more than half. | Таким образом, за последние 10 лет в стране более чем в 2 раза уменьшилось количество заключенных, содержащихся в местах лишения свободы. |
| Over the past 10 years, the number of inmates in detention facilities has fallen by more than half, and Uzbekistan now has one of the lowest prisoner rates in the world: 153 per 100,000 population. | За последние 10 лет в Узбекистане более чем в 2 раза уменьшилось количество заключенных, содержащихся в местах лишения свободы и на сегодняшний день Республика имеет один из самых низких показателей в мире по количеству заключенных, 153 человека на 100 тысяч населения страны. |
| The First Encounter was originally developed by Croteam as a demonstrator for their engine and this is the reason why some countries saw its initial release priced at less than half the price of other games in the genre. | Данная игра первоначально разрабатывалась Croteam как демонстрация их движка, поэтому в некоторых странах её цена была в 2 раза ниже остальных. |
| Twice the chocolaty goodness, half the calories. | Аромат шоколада в 2 раза сильнее, калорий половина. |
| Half old the drawing, deriving of rare a moment of ócio in the office. | Половинная старая чертеж, выводить редкого момент ócio в офисе. |
| Anterior thrusters, half power. | Передние двигатели, половинная мощность. |
| In 2007, German geologists determined that the Indian Plate was able to move so quickly because it is only half as thick as the other plates which formerly constituted Gondwanaland. | В 2007 году немецкие геологи установили, что причиной быстрого движения является половинная толщина Индийской плиты, по сравнению с другими плитами, составлявшими ранее Гондвану. |
| Half load, so they... | Половинная мощность, это... |
| He's a scrum half for the Cardiff Blues, you know. | Он полузащитник схватки в команде Кардифф Блюз. |
| Right half Jimmy Scoular. | Правый полузащитник - Джимми Скоулар. |
| From Kinko's in Half Moon Street. | Из "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
| It came from the fax bureau in Half Moon Street. | Его прислали из копировального бюро на Хаф Мун Стрит. |
| We are in Half Moon Bay. It's about a hour south of the city. | Мы в бухте Хаф Мун, примерно в часе езды от города. |
| Miss Moneypenny and Scrummy Half, not to mention all the references to "L" coping since the divorce. | Мисс Манипенни и Скрамми Хаф, не говоря уже о постоянных упоминаниях о некоем "Л", которому так тяжело после развода. |
| The letter was faxed anonymously to their editor from a Kinco franchise in Half Moon Street. | Письмо было послано по факсу анонимно их редактору из бюро "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
| He was featured on the Channel 4 BodyShock documentary "Half Ton Dad", as a father of four, who weighed 1,033 pounds (468 kg). | Кеннет Брамли был показан на Channel 4 в документальном фильме «Half Ton Dad» из серии BodyShock как отец четверых детей, который весил почти 1035 фунтов (468 кг). |
| Harvester is a system designed for collecting and storing selling offers available on online marketplaces, such as Amazon, Half, etc (for now 22 marketplaces are supported). | Harvester это система сбора и хранения данных о предложениях, имеющихся на онлайновых торговых площадках, таких как Amazon, Half и других (поддерживается 22 торговые площадки). |
| Multicomponent, distributed and scalable system designed for collecting and storing selling offers available on online marketplaces, such as Amazon, Half, etc. | Мультикомпонентная, распределенная и масштабируемая система для сбора и хранения информации, доступных на онлайновых торговых плошадка, таких как Amazon, Half и других. |
| In 1999, Lennon's EP Half Horse, Half Musician was released featuring new tracks such as "Heart & Lung" and "Happiness" as well as remixes of songs from Into The Sun. | В 1999 году был выпущен мини-альбом Шона Half Horse, Half Musician, на котором было представлено несколько новых треков, таких, как «Heart & Lung» and «Happiness», равно как и ремиксы песен с Into The Sun. |
| However, both 9-foot-6-inch-tall (2.90 m) High cube and 4-foot-3-inch (1.30 m) half height containers are also reckoned as 1 TEU. | При этом как высокие (High cube, 2,9 м), так и низкие (half height, 1,3 м) контейнеры также считаются за 1 TEU. |