Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Половина

Примеры в контексте "Half - Половина"

Примеры: Half - Половина
That was our dear friends, the Germans and half the German army they were tearing the ghetto apart for a radio that doesn't even exist? Так наши дорогие друзья, немцы и половина немецкой армии разрывали гетто на части из-за радио, которое даже не существует?
The other half is looking for your ex, who is apparently a felon. Одна половина Нью-Джерси ищет тебя, другая половина твою бывшую.
We either report this, and half the hospital gets shut down, or we cover it up and run the risk that the entire hospital gets shut down. Или мы сообщаем об этом, и половина госпиталя отключается, или мы прикрываем всё это, идя на риск, что весь госпиталь вырубят.
It's only half, but I don't want the press to see me practicing on the street. Только половина, но я не хочу, чтобы пресса видела, как я практикуюсь на улице
If I put the flap on the edge, it uses a half circle of paper. And if I make the flap from the middle, it uses a full circle. Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности Если делаю соединение из центра, то используется полная окружность.
Many of them deserved, I'll grant you that! I'm sure half the people in prison are in there for things they really did... я уверен, что половина людей в тюрьме за вещи, которые они реально совершили... неплохое соотношение, один из двух.
At present, 15 per cent of the world population accounts for nearly all of global technology innovation, but only half the world's population is able to adopt these technologies in such a way as to enhance production and consumption. В настоящее время на 15% мирового населения приходится практически вся мировая инновационная технологическая деятельность, и лишь половина мирового населения может применять эти технологии для увеличения производства и потребления.
The Secretary-General's report had shown that half the people currently living in poverty were of working age and that a majority of those who did work in developing countries lived below the two dollar a day poverty threshold. В докладе Генерального секретаря указано, что половина людей, живущих в настоящее время в нищете, - это люди трудоспособного возраста и что большинство работающих в развивающихся странах живут за чертой бедности, то есть менее чем на два доллара в день.
More than 13 million Peruvians, half our population, live in poverty; 5 million of them, or 20 per cent of our population, live in extreme poverty. Более 13 миллионов перуанцев, половина нашего населения, живут в условиях нищеты; из них 5 миллионов, или 20 процентов населения, живут в условиях крайней нищеты.
Mr. Kapoma (Zambia), speaking on behalf of the South African Development Community (SADC), said that at least half the members of SADC fell into the category of least developed countries. Г-н Капома (Замбия), выступая от имени Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки (САДК) говорит, что по меньшей мере половина государств - членов САДК попадает в категорию наименее развитых стран.
Moreover, almost half the members of the Kenya Human Rights Commission and the Law Reform Commission, and three quarters of the staff of the Office of the Attorney-General were women. Кроме того, почти половина членов Комиссии по правам человека и Комиссии по правовой реформе Кении и три четверти сотрудников Канцелярии Генерального прокурора - женщины.
At present, half the agenda items demanding the attention of the Council pertain to Africa, yet it appears all too often that such issues and events do not receive the necessary urgency and concern that are accorded to conflicts elsewhere. В настоящее время половина пунктов повестки дня Совета связана с проблемами Африки, однако очень часто складывается впечатление, что таким вопросам и событиям не уделяется такое же неотложное внимание, которое уделяется другим конфликтам.
Whereas in 2002 the Ombudsperson institution had received a reply to all its requests, of which about half were favourable after 2003, the reply rate had since dropped steadily to just 25% in 2005. Если в 2002 году аппарат омбудсмена получал ответы на все свои запросы, причем примерно половина из них были положительными после 2003 года, то затем число ответов постоянно уменьшалось и упало до 25% в 2005 году.
While they had all been involved in the appointment of judges and prosecutors, unlike the other bodies, at least half the members of the Kosovo Judicial Council were holders of key judicial posts or temporary international or local judges nominated directly by the judiciary. Хотя они все были вовлечены в процесс назначения судей и прокуроров, в отличие от других органов по крайней мере половина членов Судебного совета Косово являются обладателями основных судейских постов или постов временных международных или местных судей, назначенных непосредственно судебными органами.
The International Contact Group on Liberia stated, in October 2005, that by the end of October the unpaid vouchers had reached $10 million, of which nearly half represented payroll arrears. Международная контактная группа по Либерии заявила в октябре 2005 года, что на конец октября непогашенная задолженность по социальным выплатам достигла 10 млн. долл. США, из которых почти половина суммы приходится на задолженность по выплате заработной платы.
His half turned him into a living skeleton who has the power to turn any person with the slightest bit of darkness in his or her heart into a skeleton warrior like himself. Его половина превратила его в живого скелета, который имеет силу превратить любого с малейшей темнотой в своём сердце в воина-скелета, как он сам.
A 2003 study of patients in an HMO found half failed to fill their prescriptions the first time, and one-fourth failed to refill their prescriptions a second time. В 2003 году исследование больных в ОПЗ нашло, что половина их не смогла исполнить свои рецепты в первый раз, и одна четверть не смогла исполнить свои рецепты во второй раз.
lacquers for ngehapus file2/plugin g hostingku important, half dino longer updated spacenya... indeed... g directly mudun yowis, fortunately GPP ae... weird file Iku ngleboni sopo sik? лаки для ngehapus file2/plugin г hostingku важным, половина Дино больше обновление spacenya... действительно... г непосредственно mudun yowis, к счастью ГПЗ п... странный файл Ику ngleboni Сопо Сик?
[...] In general views on the current hype around (well, at least half) of the WordPress Plugins Vote It! [...] В общем мнениями по актуальным шумиха вокруг (ну, по крайней мере половина) проголосовать плагинов It!
This film set the standard for most of the Dracula sequels in the sense that half the film's running time was spent on telling the story of Dracula's resurrection and the character's appearances were brief. Этот фильм установил стандарт для большинства сиквелов Дракулы в том смысле, что половина времени фильма тратилась на рассказ истории о воскрешении Дракулы, а сам персонаж появлялся на экране ненадолго.
Campbell County (1828-1932): Formed from Carroll and Coweta in 1828, half northwest of Chattahoochee River became Douglas in 1870, remainder was merged into southwest Fulton in 1932. Campbell (1828-1932): Сформированный из Кэрролла и Coweta в 1828 году, половина северо-западу от реки Chattahoochee стал Дуглас в 1870 году, остальные были объединены в юго-западном Фултоне в 1932 году.
For example, the Garamond typeface family consists of roman and italic styles, as well as normal fat, half fat and fat. Например, семья состоит шрифтом Garamond римского стилей и курсивом, а также нормального жира, половина жира и жира.
Multics developer Tom van Vleck recalls a discussion of this change with Unix developer Dennis Ritchie: I remarked to Dennis that easily half the code I was writing in Multics was error recovery code. Разработчик Multics, Том ван Влек, так описывает это изменение в дискуссии с разработчиком UNIX Деннисом Ритчи: Я сказал Деннису, что примерно половина кода, который я написал для Multics, была кодом обработки ошибок.
In one study, over 70 per cent of online volunteers chose assignments requiring one to five hours a week and nearly half chose assignments lasting 12 weeks or less. Так, в одном исследовании более 70% онлайн-волонтёров выбрали задания, выполнение которых требовало от одного до пяти часов в неделю, и почти половина выбрали задания, длящиеся 12 недель и менее.
According to the Marquis d'Argenson, "she had brought about the election of half the members of the Academy." По выражению маркиза Аржансона, «половина членов Академии обязаны ей своим избранием».