Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Половина

Примеры в контексте "Half - Половина"

Примеры: Half - Половина
If half this story about Barrow is true, then not only did someone help set him loose, but he was a pawn in their little game. Если половина этой истории о Берроу правда, тогда кто-то не только помог ему освободиться, но и заставил быть пешкой в своей маленькой игре.
Meanwhile, I have the mayor, city council, half the city's judges and clergy hiding indoors screaming at the commissioner to find the guy. А тем временем у меня мэр, городской совет, половина городских судей и духовенство трясутся за дверьми и кричат "комиссар, найдите его".
No, because half the division thinks I only got this promotion 'cause I'm sleeping with Jerry. Нет, потому что половина участка думает, что я получила это повышение лишь потому что сплю с Джерри.
Hell, if you're half as good as you are on paper, we're going to get along just fine. Если хотя бы половина из этих отзывов правда, то мы отлично поладим.
Remember, we are referring to the man Who is affectionately known by half the press Помни, мы говорим о человеке которого половина прессы с любовью называет
Now, your wife is taking 70% of your assets and half your business. На данный момент у вашей жены 70% вашего имущества и половина вашего бизнеса.
The imprint on Jane Doe's cheek, it might not be a half-moon. It might be a half leaf. Отпечаток на щеке Джейн Доу, возможно, это не полумесяц, а половина листа.
Hell, if half the boys on my crew had a pair like her, well, you could crown me king and take the afternoon off. Черт, если бы половина моих парней были бы похожи на нее я бы стал королем, и сидел в потолок плевал.
That's half the Met out on its ear. Да половина столичной полиции в этом погрязла по уши
Yes, and as a supreme court justice, I know that as soon as I go public, I'll have half the country rooting for my demise. Да, и как Верховный судья, я знаю, что как только это выйдет наружу, половина страны будет надеяться на мою смерть.
Out of all the kids who graduate, maybe half will go to college a-and two... will leave the state to do it. Из всёх, кто закончит школу, может, половина поступят в колледж, и только двое уедут учиться в другой штат.
See here. Here's half the money I got from Anaheim's Bank- $50,000. Смотри, вот половина денег, которые я получил от банка Анахейма, $50,000.
And the epidemiologists here will tell you, that's half the number of people who get the disease in one year in the United States. Эпидемиологи скажут вам, что это половина людей, которые заболевают этой болезнью в год в США.
The facts are that we have half the income we had a year ago and we're living at nearly the same rate. Факт - это то, что у нас есть половина того дохода, который мы имели год назад и мы живём почти так же.
Dutch, we've got half the church here, you clocking this? Датч, у нас тут половина церкви, ты там долго еще?
Online donations went into a holding account, but only half the money was ever transferred to the primary account. Взносы, сделанные через интернет, шли на сберегательный, но оттуда на лицевой счет доходила лишь половина суммы.
All right, you boys ready to see how the other half lives? Готов посмотреть, как выглядит другая половина?
What if I tell you half the crew gave you up? Что если я скажу, что половина команды отреклась от вас?
And I don't know which is the truest half... which is the master. И я не знаю, какая половина более истинная... какая им владеет.
That's half the fun, isn't it? Это половина всего веселья, не так ли?
Now, before somebody notices that half the silver's gone missing, you give me what you promised me. Теперь, прежде чем кто-то заметит что половина серебра пропала, ты дашь мне то, что обещал.
But half the dugout's been saying that Trey Gallo, the pitcher, he's been hittin' it. Но половина курса трещит, что Трей Галло, питчер, спит с ней.
But he can't stand me, the same with half the guys out there. но он меня терпеть не может, как и половина команды.
The ball speed's as close as we're going to get, But let's not forget that's just half the equation. Скорость мяча настолько точна, насколько это возможно, но давайте не забывать, что это только половина уравнения.
The conflict that had taken place in Bosnia and Herzegovina from 1992 to 1995 had resulted in the displacement of approximately 2.2 million persons, or nearly half the population. В результате конфликта в Боснии и Герцеговине в период 1992 - 1995 годов внутренне перемещенными лицами стали примерно 2,2 миллиона человек, то есть почти половина населения.