Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Половина

Примеры в контексте "Half - Половина"

Примеры: Half - Половина
The delegation expected that half the amount would be paid in May and the remainder by year-end. Делегация надеется, что половина этой суммы будет выплачена в мае, а остальная часть к концу года.
And you would be half right. И это была бы лишь половина правды.
But rendering Europe's political institutions accountable to citizens is only half the battle. Но сделать политические институты Европы подотчетными людям - это только половина дела.
In Russia, women represented half the economically active population; their potential was a considerable economic resource. Женщины в России - это половина экономически активного населения; их потенциал - огромные ресурсы экономики.
Burkina Faso was one of the world's poorest countries, with nearly half the population living below the poverty line. Буркина-Фасо является одной из самых бедных стран мира, при этом примерно половина населения живет ниже черты бедности.
In the urban areas also, nearly half the population now live in newly built quarters. Что касается городского населения, то примерно половина его также живет в настоящее время в новых домах и квартирах.
It also does not make sense that half the total membership is assessed the same amount in contributions. Также нелогично, что половина членского состава выплачивает аналогичную сумму начисленных взносов.
This presence has been the cause of our continued concern, because we have sacrificed half our population for our freedom. Это присутствие является причиной нашей постоянной обеспокоенности, поскольку половина нашего населения погибла в борьбе за нашу свободу.
OUNS will become more of an inter-agency unit, with about half its total staff seconded from other United Nations entities. УПОС во все большей степени становится межучрежденческой группой, поскольку примерно половина из общей численности его персонала предоставляется другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Indeed, in 1997, both in the Russian Federation and Ukraine, almost half the firms made losses. Ведь в 1997 году почти половина компаний в Российской Федерации и Украине были убыточными.
They have settled in different parts of the country, although about half live in the capital area. Они расселились в различных частях страны, и примерно половина из них проживает в столичном округе.
Of the total Ontario labour force, nearly half (46 per cent) were women. Приблизительно половина (46%) всех рабочих и служащих в Онтарио - женщины.
And yet on average half the seats on trains were still empty. И это при всем том, что в среднем половина мест в поездах пустовала.
Of six projects reporting on this indicator, half attained their donor investment targets satisfactorily. Из шести проектов, представивших данный показатель, половина добилась удовлетворительного выполнения плановых показателей, касающихся донорских капиталовложений.
For example, almost half the specialized schools in central Serbia are located in Belgrade. К примеру, почти половина специализированных школ в центральной Сербии расположены в Белграде.
In some instances, only half, or even fewer, of the items ordered were received. В ряде случаев была получена лишь половина или даже менее половины из заказанных продуктов.
Within each college of 22 members, half are directly elected by sitting judges and prosecutors. Из 22 членов каждой коллегии половина прямо избирается постоянными судьями и прокурорами.
Formal negotiations that exclude half the population from the political process have little hope of popular support or of sustainability. Официальные переговоры, при которых половина населения исключена из политического процесса, имеют слабые надежды на народную поддержку и на то, чтобы оказаться прочными.
While country management teams exist in all satisfactory offices, nearly one half were not fulfilling their defined role of monitoring programme implementation. Хотя группы странового управления имеются во всех получивших удовлетворительную оценку отделениях, почти половина из них не выполняли поставленную перед ними задачу по контролю за осуществлением программ.
In 1999, the Samoa Polytechnic enrolled some 673 students, of whom approximately half were part-time. В 1999 году в Самоанском политехническом институте училось около 673 студентов, из которых приблизительно половина получали образование на вечернем отделении.
The remaining half was released upon issue of the final acceptance certificate. Другая половина была разблокирована по выдаче акта окончательной приемки.
Of those lucky enough to survive, only half manage to complete primary school. Из тех, кому повезло выжить, лишь половина сможет окончить начальную школу.
Of all those participants, half were aged up to 26 years. Половина всех этих участников были лица младше 26 лет.
One half reported that they had recently completed or had ongoing forest inventories. Половина стран представила информацию о том, что в последнее время они завершили или находятся на этапе завершения таксации леса.
Though only half the international monitoring system had been in place at the time, the verification regime had exceeded expectations. Хотя на тот момент функционировала только половина международной системы мониторинга, надежность режима контроля превзошла все ожидания.