You know, half the time you can hear someone showering. |
Почти всё время кто-то моется в душе. |
I'm half deaf, of course I shout. |
Я почти оглох, потому и кричу. |
Mike, we've wasted half the day. |
Майк, мы профукали почти полдня. |
I showed up on their doorstep half out of my head with grief. |
Я пришёл к ним на порог почти без ума от горя. |
When I think that tartan was half rotten. |
Ещё недавно здесь было почти всё гнилое. |
Can't you see he's half unconscious? |
Разве ты не видишь, что он почти без сознания? |
I half expected him to kill me in my sleep. |
Я почти ждал, что он убьет меня во сне. |
He was half drowned when I found him. |
Он уже почти утонул, когда я нашел его. |
Well, half the stuff in here has been scorched or melted. |
Почти все вещи здесь расплавились или сгорели. |
I'm his swimming teacher, which basically involves watching him flail around in the water half drowning. |
Я его учитель по плаванию, что включает в себя наблюдение за тем, как он барахтается на одном месте, почти захлебываясь. |
She gets phone numbers from half the people she meets. |
И берет номер телефона почти у каждого встречного. |
I half expect to see him on my way to bed. |
Я почти надеюсь увидеть его, когда иду спать. |
Nearly half (44 per cent) worked online. |
Почти половина из них (44 процента) публиковались в Интернете. |
I heard he married some girl half his age. |
Я слышал, он женился на девчонке младше его почти вдвое. |
Almost half are for rehabilitation projects that will significantly improve access and social services. |
Почти половина из них выделяется для проектов по восстановлению, что позволит существенно улучшить доступ и работу социальных служб. |
Almost half the entire British fighter force, gentlemen. |
А это, господа, между прочим, почти половина истребительной авиации Британии. |
Privatization cut port fees by more than half. |
Приватизация сократила расходы по эксплуатации портов почти в два раза. |
Nearly half the countries have established targets to phase out ozone-depleting substances. |
Почти в половине стран установлены целевые показатели поэтапного прекращения использования веществ, разрушающих озоновый слой. |
Today almost half the government agencies have various gender equality requirements, including specific gender equality objectives. |
Сейчас почти перед половиной правительственных учреждений поставлены различные задачи в области равноправия мужчин и женщин, в том числе конкретные цели обеспечения гендерного равенства. |
Today, it is almost half urban. |
На сегодняшний день на них приходится почти половина населения страны. |
Dropout rates had decreased by half in five years. |
За последние пять лет почти наполовину сократилось число детей, оставляющих школу. |
Forty-three universities are involved - almost half in programme countries. |
В этой инициативе принимают участие 43 университета - почти в половине стран, охваченных программами. |
Almost half the claims were presented by Zimbabwean nationals. |
Почти половина ходатайств была подана гражданами Зимбабве. |
This is nearly half (49.1 per cent) of the total number of workers in the world. |
Это почти половина (49,1 процента) от общей численности работников в мире. |
The second tranche of transition will mean an Afghan security lead over nearly half the population of the country. |
Осуществление передачи второй очереди будет означать, что афганские силы безопасности будут обеспечивать безопасность почти половины населения страны. |